"الوحيد هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A única
        
    • única forma
        
    • única saída é
        
    • único senão é
        
    • A nossa única
        
    • problema é
        
    A única diferença é que, desta vez, vais pagá-las. Open Subtitles الفارق الوحيد هو أنك ستدفع الثمن هذه المرة
    Bem, para a Califórnia A única esperança é apanhar o quadrado 31, então irão ver Harvard passar para uma defesa de "prevenção". Open Subtitles يجب أن أصدق أنهم مقتنعون بأنهم قد ضمنوا الفوز بهده المباراة حسناً. أمل كاليفورنيا الوحيد هو الحصول على المربع 31
    Depois de eu destruir o Parlamento A única hipótese dele é oferecer-lhes outra pessoa, outro bode expiatório. Open Subtitles بعد أن أدمّر مبنى البرلمان.. خياره الوحيد هو أن يضحّي بأحد غيره، يتخذه كبشَ فداء.
    A única forma é que um deles seja um 2 e os restantes sejam 1. TED السبيل الوحيد هو أن يكون أحد الأرقام المجموعه هو 2، وباقي الأعداد هو تكرار الرقم 1.
    Ele sabe que a minha única saída é Roma. Open Subtitles بين جيشين و ظهري للبحر إنه يعرف أن خياري الآخر و الوحيد هو روما
    O único senão é que a entrevista teria de ser hoje, já que é tão em cima da hora. Open Subtitles الشيئ الوحيد هو ان هذه المقابلة يجب ان تكون اليوم بما اننا قررنا ذلك في اللحظة الأخيرة
    Não temos alternativa. Neste momento, A nossa única hipótese é usá-la. Open Subtitles ليس باليد حيلة؛ في هذه النقطة، خيارنا الوحيد هو استخدامُها.
    O problema é que não conseguimos definir a música. Open Subtitles الشيئ الوحيد هو أنه بعد , المراسم الخاصة
    A única dúvida é se morre em dois meses ou três. Open Subtitles السءال الوحيد هو إن كانت ستموت بعد شهرين أم ثلاثة
    A única solução é cortar o bebê ao meio. Open Subtitles الحل الأمثل الوحيد هو أن نقسم الطفل نصفان
    Nesta altura, A única esperança é ajudarmo-nos a nós mesmos. Open Subtitles في الوقت الحالي، فالأمل الوحيد هو أن نساعد أنفسنا
    A única presunção lógica é que quem o atacou deve tê-lo levado para bordo antes de entrar no hiperespaço. Open Subtitles لذلك فإن الاحتمال المنطقي الوحيد هو أن من هاجمه اختطفه ومن ثم قفز به خلال الفضاء الفائق
    A única diferença é que vou lembrar-me de como a consegui. Open Subtitles الفرق الوحيد هو انني سوف اتذكر كيف حصل لي ذلك
    A única diferença é que quando é sobre beber, são mais divertidos. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو عندما يكون كله بشأن الشرب إنهم أكثر مرح
    A única diferença é que quando é sobre beber, são mais divertidos. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو عندما يكون كله بشأن الشرب إنهم أكثر مرح
    A única opção é sublocar o resto do andar. Open Subtitles أملنا الوحيد هو تأجير بقيّة هذا الطابق بالباطن.
    A única forma de ele ser seu filho era se você o tivesse tido aí com 15 anos. Open Subtitles الطريق الوحيد هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ إبنَكَ إذا كَانَ عِنْدَكَ ه متى أنت كُنْتَ 15.
    A única saída é descobrir o que estava escrito naquele livro roubado. Open Subtitles الشىء الوحيد هو أن نجرب ونكتشف ما كان فى ذلك الكتاب المسروق
    O único senão é que naquela altura, Open Subtitles الشيء الوحيد هو ، هو أنه في ذلك الوقت
    A nossa única hipótese é conseguir abranger os elementos activos, Open Subtitles أملنا الوحيد هو قنطرة جميع الخلايا الحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more