"الورطة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Foi assim que nos metemos em complicações na última semana. Open Subtitles هذا هو سبب الورطة التي وقعنا فيها الإسبوع الماضي
    Na verdade, qualquer que fosse o seu problema, talvez pudesse ajudar. Open Subtitles حقاً، أيّاً كانت الورطة التي أنتِ فيها ربّما أستطيع المساعدة
    Claro, a minha parte. Sou eu que estou a tratar de tudo. Open Subtitles نصيبي لأنّني الشخص الذي يخرجك من الورطة التي أنت فيها دائماً
    - que problema arranjaste agora? - Nós vamos embora. Open Subtitles حسناً، ما نوع الورطة التي أنت فيها الآن؟
    Be, se estivesses acordada, dirias não! Consegues ver o empecilho em que estava. Open Subtitles كنت سترفضين لو كنت مستيقظة، يمكنك رؤية الورطة التي كنت بها
    Parto e vê o sarilho em que te metes. Open Subtitles أترككم، ثم أنظر الى الورطة التي وضعت نفسك فيها
    Diz-lhe que peço desculpa por o ter posto lá daquela maneira. Open Subtitles قولي له إنّني آسف بشأن الورطة التي هو فيها
    Muito bom, então, que tipo de armadilha estamos vendo? Open Subtitles حسناً , مانوع الورطة التي ننظر إليها ؟
    Imagina o "abacaxi" que seria se não conhecesse ninguém da vizinhança. Open Subtitles تخيل الورطة التي كنت ستكون فيها لو لم تكن تعرف أي أطفال في الحي
    Não sei ao certo em que tipo de sarilho está metida, mas tenho a certeza de que posso ajudá-la. Open Subtitles و لستُ واثقاً بالضبط من الورطة التي أنتِ فيها لكنني واثق من قدرتي على مساعدتكِ
    terroristas, loucos, ladrões. Faz ideia do sarilho em que se meteu? Ladrões? Open Subtitles إرهابيون، مجانين، لصوص أتملك مقدار الورطة التي واقع فيها؟
    Ninguém sabe em que sarilhos. Open Subtitles الربّ وحده يعلم مكانهما، أو نوع الورطة التي هما فيها.
    Faz ideia do problema em que está metida? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن حجم الورطة التي أنتِ فيها؟
    Não entendes os sarilhos em que estamos? Open Subtitles أمّاه؟ لما لاتعين الورطة التي نحن واقعين فيها ؟
    Estás enterrado até que ponto? Open Subtitles ما مدى سوء الورطة التي أنت واقع بها هذه المرة؟
    Apesar do que aconteceu, falar com ele agora é a única esperança de impedir que isto acabe mal. Open Subtitles و بغض النظر عما حدث, فجلوسي معه الآن, هو الأمل الوحيد الذي لدينا لإيقاف هذه الورطة التي واجهتنا
    Sabe no que nos metemos. O que mais eu podia fazer? Open Subtitles تعرفين الورطة التي كنا بها ما كان بإمكاني أن افعل غير ذلك ؟
    Se me pedirem que a apoie, sabe em que tipo de apuros... Open Subtitles لكن في حال طُلب مني أن أدعمها، فأنتَ تعلم حجم الورطة التي سأكون فيها
    - Eu estou num aperto... - que tipo de aperto, Jerry? Open Subtitles ماهي الورطة التي تعاني منها جيري؟
    Não sei se se apercebe da alhada em que se meteu. Open Subtitles لا أظنك تدرك الورطة التي ورطت بها نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more