| Foi assim que decidiu matar a única pessoa que sabia a verdade e incriminar a herdeira desconhecida. | Open Subtitles | ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة. |
| Era herdeira e sua herança devolveu a fortuna aos Folliat e à casa sua glória passada. | Open Subtitles | فى امريكا, هى كانت الوريثة الثرية ومن ميراثها, استعاد فوليات ثرواته و امجاده وأعاد هذا المنزل الى سابق مجده |
| A Princesa Kitana tem 10.000 anos... e é a herdeira do trono de Outworld. | Open Subtitles | الأميرة كيتانا عمرها 10000آلاف سنة وهي الوريثة الشرعية لقوات آوت وارلد |
| Desde a morte do teu pai que és, segundo a lei genoviana, a herdeira ao trono. | Open Subtitles | نظراَ لأن والدك قد توفى تصبحين أنت الوريثة الشرعية لمملكة جنوفيا ، هذا هو القانون لدينا |
| Sea Breeze, a herdeira da fortuna Pewterschmidt. | Open Subtitles | مكان وجود سي بريز الوريثة لأملاك بيوتر شميدت |
| Se morresse sem voltar a Inglaterra para redigir o testamento, seria você a legítima herdeira dos seus bens. | Open Subtitles | ويجب ان تموت قبل عودتها الى انجلترا لتكتب وصيتها وستكونى الوريثة وقتها لأملاكها |
| e poderás ser a herdeira do meu trono. | Open Subtitles | يُمكنُكِ أَنْ تَكُونَي الوريثة إلى عرشِي. |
| Consegue a Rebecca Logan e poderás ser a herdeira do meu trono. | Open Subtitles | ريبيكا لوجان هنـا و يمكن أن تكوني الوريثة إلى عرشي. |
| Esqueci-me da surpresa que compraste herdeira. | Open Subtitles | لقد نسيت تماما المفاجأة التي احضرتها الوريثة |
| Não, tive que viajar quando o meu pai morreu de repente em Sacramento... como sua única herdeira fui obrigada a saber os negócios da família. | Open Subtitles | لا واضطررت الى السفر عند والدى و توفى فى سكرامنتو وكنت الوريثة الوحيدة له اضطررت الى تولى شئون الأسرة |
| A mãe diz que lha deu porque ela é a única herdeira viva. | Open Subtitles | أمي قالت أنك أعطيتيه لها لأنها الوريثة الوحيدة التي على قيد الحياة |
| "A herdeira do jet-set Cordelia Winthrop Scott..." | Open Subtitles | الوريثة كثيرة التنقل كورديليا وينثروب سكوت |
| O Conde nomeou-a, madame, como única herdeira dos seus bens. | Open Subtitles | الكونت جعلكِ يا سيدتي الوريثة الوحيدة لكل ثروته |
| És filha do teu pai. A herdeira legítima. | Open Subtitles | أنتِ مثيلة لوالدكِ، وأنتِ الوريثة الشرعيّة للعرش. |
| - A sério, lamento ser a herdeira. | Open Subtitles | أنا جادة , أنا آسفة للغاية لكوني الوريثة |
| O que faria de si herdeira do trust dos Baskerville, quando saísse nos jornais. | Open Subtitles | بشكل مقنع ليجعل منك الوريثة لباسكرفيل. حسنا لقد كان في الوثائق |
| Não se preocupem. A nova herdeira tem um par de mamas, é um grave caso de ninfomania e tem a arma errada. | Open Subtitles | لا تقلقو يا سادة الوريثة الجديدة عبارة عن أثداء وحالة متأخرة من الشبق الجنسي |
| Vais alistar alguém que vai tratar da herdeira. | Open Subtitles | لأنك ستجد شخصاً يتولى أمر القضاء على الوريثة |
| Ouvi dizer que a herdeira despachou o Sombra. | Open Subtitles | سمعت أن الوريثة قد أرسلت رجل ظلالك إلى الجحيم |
| Se a herdeira atravessar a fronteira com a Pacificadora, neste dia e com ódio no coração, não haverá ninguém para contar. | Open Subtitles | اذا الوريثة عبرت الحدود مع صانع السلام في هذا اليوم مع كراهية في قلبها |