"الوسطي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Médias
        
    • Central
        
    • média
        
    • médio
        
    • Medieval
        
    • do meio
        
    • medievais
        
    • o segundo
        
    Outrora foi a cidade mais opulenta nas Terras Médias. Open Subtitles لقد كانت مدينه من اغني مدن الاراضي الوسطي
    As Terras Médias já não são seguras para as Confessoras. Open Subtitles لم يبقي هناك مكان أمن للمؤمنات في البلاد الوسطي
    No Brasil, na América Central, sítios assim, fazer vídeos destes é considerado subversivo. Open Subtitles هل تعلمين في البرازيل وامريكا الوسطي وهذا النوع من الاماكن عمل شرائط الفيديو هذة يعد عمل تخريبي
    Desde a revolução na Nicarágua... que o caos reina em El Salvador, na América Central. Open Subtitles في اعقاب ثورة نيكارجوا حلّت الفوضي في السلفادور في أمريكا الوسطي
    Estas são as perguntas que me transformaram de um especialista em Idade média, um leitor de textos, num cientista de textos. TED هذه هي الأسئلة التي غيرتني من باحث في القرون الوسطي وقارئ للنصوص إلى عالم في النصوص.
    A última nação a sucumbir ao repentino e misterioso crescimento exponencial do abastecimento mundial de comida foi a China, onde o peso médio é de 136kg e continua a subir. Open Subtitles البلدان الأخيرة التي تعاني من هذه الآفة المفاجئة في التزايد الكبير في موارد تأمين الغذاء هي الصين حيث أصبح المعدّل الوسطي للشخص ١٣٥ كلغ وفي تزايد مستمرّ
    -A fortaleza de um castelo Medieval. -Já li sobre isso. Open Subtitles مثل أبراج القلاع في العصور الوسطي قرأت عنها
    - As Terras Médias estão em sarilhos se não colocarmos esta caixa em segurança. Open Subtitles الاراضي الوسطي كلها ستكون في مأزق لو اننا لم نحفظ الكتاب في مكان مغلق و آمن.
    Perseguiram-na por todas as Terras Médias e através da Barreira, a tentar matá-la. Open Subtitles طاردوها طوال الطريق بدأ من الاراضي الوسطي وحتي عبر الحدود كانوا يحاولون قتلها.
    Sei que me trouxeste das Terras Médias para aqui, sei que me tens protegido toda a minha vida. Open Subtitles اعرف انك احضرتني من الاراضي الوسطي اعرف بأنك كنت ترعاني طوال حياتي عن بعد.
    Só crescem nas Terras Médias, não aqui. Open Subtitles انها تنمو فقط في الاراضي الوسطي, وليس هنا.
    Central. Perde-se uma hora. Ganha-se uma hora. Open Subtitles الباسيفيك ، الجبال الوسطي ساعه تخسر ، وساعه تكسب
    A única coisa que cabe no meu horário é a Geopolítica da América Central. Open Subtitles الشئ الآخر الذي يلائم جدولي الجغرافية السياسية لأمريكا الوسطي
    Estivemos perseguindo um demônio Suvolte por toda a América Central. Ele é uma máquina assassina. Open Subtitles لقد كنت نتتبع شيطان السولفولت عبر أميركا الوسطي , آلة للقتل
    Eu fui para a América Central com as Forças Armadas. Open Subtitles لقد ذهبت إلي أمريكا الوسطي مع مشاة للسلام
    Fica situada na zona de sombra da chuva, nos Himalaias e recebe, em média, menos de 10 centímetros de água por ano. TED جبال الهيمالايا تحجب اﻷمطار عنها حيث أن معدل هطول اﻷمطار الوسطي فيها لا يتجاوز 10 سم سنويًا.
    Contei quatro na cabine média, mas podem ser seis. Open Subtitles انا أحصيت اربعة في القمرة الوسطي ويمكن ان يكونوا ستة
    Um colecionador tem em média 3.312 revistinhas... e passará um ano de sua vida lendo estes gibis." Open Subtitles جامع القصص المصورة الوسطي يمتلك 213,3 مجلة مصورة ويمضي ما يقارب سنة واحدة من حياته أو حياتها لقراءتها
    Danos extensivos aos tendões e nervo médio pareceriam como partir ossos. Open Subtitles أضرار جسمية في نطاق عضلات وركه وأوتار العضلات الباسطة, حتى عصبه الوسطي, قد تشعر, بالنسبة لك, كتكسر للعظام.
    Foi criada por uma pressão no nervo médio por dentro. Open Subtitles لقد خلقت ضغطاً للعصب الداخلي الوسطي.
    Vá, tu também já foste um adolescente, na Era Medieval. Open Subtitles هيا, لقد كنت مراهق في يوم ما في القرون الوسطي
    Também 40, na nova ponte, com a faixa do meio fechada. Open Subtitles أيضا أربعون على الجسر الجديد , لقد غلقوا المسار الوسطي
    Os palhaços existem há séculos. Tenho aí coisas sobre bobos medievais, Open Subtitles المهرجون موجودون منذ قرون ولدي دلائل علي وجودهم أثناء العصور الوسطي
    Ouve, eu quero que saibas que te amo, e que há uma razão de o segundo nome do meu filho ser Lucas. Open Subtitles أنظر فقط أريدك أن تعلم أنني أحبك وهناك سبب لتسمية أسم أبننا الوسطي بالوكاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more