"الوضع الحالي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estado actual
        
    • situação actual
        
    • status
        
    • o estado
        
    • situação atual
        
    Mas este é o estado actual do sistema judicial japonês. Open Subtitles ولكن هذا هو الوضع الحالي لنظام العدالة الجنائية اليابانية
    Por isso vou mostrar-vos o que eu penso ser o estado actual dos processos de fabrico, e depois compará-los a alguns sistemas naturais. TED وبالتالي سأعرض عليكم ما أعتقد أنه الوضع الحالي للتصنيع، ومن ثم مقارنة ذلك ببعض الأنظمة الطبيعية.
    A polícia de Moscovo é incapaz de remediar a situação actual. Open Subtitles ان شرطة موسكو ليست قادره عـلـى التعامل مع الوضع الحالي
    Como a situação actual está longe de ser normal... Open Subtitles بالطبع، الوضع الحالي بعيدُ مِنْ الوضع الطبيعي.
    A monogamia heterossexual certamente não é o status quo da Natureza. TED فالزواج الأحادي من الجنس المغاير ليست طبيعتها في الوضع الحالي.
    Diria que é um grande melhoramento, dada a situação atual. Open Subtitles لكنت سأقول بأن هذا تقدم عظيم في الوضع الحالي
    Um relatório do estado actual das relações entre o E.U.A e a União soviética. Open Subtitles تقرير عن الوضع الحالي للعلاقلات السوفييتية الأمريكية
    Que tal: "relatório do estado actual das relações entre o E.U.A e a União soviética." Open Subtitles ما رأيك بـ "الوضع الحالي "للعلاقات السوفييتية الأمريكية
    Sendo assim, farei uma declaração pública que o estado actual das coisas é péssimo para a Rússia. Open Subtitles بهذه الطريقة سأصدر بيان عام.. بأن الوضع الحالي للبلاد من شأنه أن يدمر الوضع في "روسيا"
    Então, com base no estado actual do conhecimento científico do início do século XXI, juntamente com a nossa meta de "sustentabilidade máxima" Open Subtitles إذن - بناء على الوضع الحالي للمعرفة العلمية في بدايات القرن الواحد و العشرين
    Então, no estado actual dos processos de fabrico, temos arranha-céus -- dois anos e meio, com 500.000 a 1 milhão de peças, bastante complexo, novas e entusiasmantes tecnologias no aço, betão, vidro. TED إذن في الوضع الحالي للتصنيع، لدينا ناطحات سحاب -- سنتان ونصف، 500,000 مليون قطعة، معقدة نوعا ما، تكنولوجيا فولاذ وزجاج وخرسانة جديدة ومثيرة.
    o estado actual: desactivado. Open Subtitles الوضع الحالي: غير منشط
    Como estás a lidar com a situação actual dele com a minha mãe? Open Subtitles كيف تتعاملين مع الوضع الحالي له هو وأمي؟
    Dada a minha situação actual, era a única maneira que tinha para contactar-te. Open Subtitles بمعطيات الوضع الحالي فهي الطريقة الوحيدة بحد علمي
    Mas quero reunir-me convosco separadamente para discutir a situação actual da equipa. Open Subtitles ما توقعت أني سأفعله هو لقاء مع كل منكما بشكل منفصل لمناقشة الوضع الحالي للطاقم
    Mas só faz a minha situação actual ainda mais difícil de suportar. Open Subtitles ولكن هذا فقط يجعل الوضع الحالي أصعب من أن يحتمل.
    E sei que votaram em mim porque estavam fartos do status quo actual. Open Subtitles و أعلم أنكم صوتم ليّ لأنكم ضجرتم من الوضع الحالي.
    Prega-te ao status Prega-te ao status Open Subtitles كن على الوضع الحالي كن على الوضع الحالي
    Prega-te ao status quo Open Subtitles كن على الوضع الحالي كما هو
    Chefe, qual é o estado da vítima de Ashland? Open Subtitles سيدي الرئيس ، ما هو الوضع الحالي لضحية أشلاند
    Dada a situação atual, isto parece impossível, mas a humanidade já sabe o que fazer. TED فبحسب الوضع الحالي يبدو ذلك مستحيلًا، ولكن البشرية تدرك بالفعل ما يجب القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more