"الوضع الطبيعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • normal
        
    • Normalmente
        
    • normais
        
    • normalidade
        
    Este é o poder da co-aprendizagem a criar o novo normal. TED هذا هو قوة الند للند في خلق الوضع الطبيعي الجديد.
    A força de tensão também é abaixo do normal. Open Subtitles القوّة القابلة للشدّ أيضاً طريق تحت الوضع الطبيعي.
    Não há equipa para cirurgia de ambulatório a meio da noite, porque Normalmente, este procedimento seria feito por um cirurgião num B.O. normal. Open Subtitles لا يوجد فريق رمز في قسم المرضى الخارجيين في منتصف الليل، لأن الوضع الطبيعي هو أن تجري هذه العمليّة بيد جرّاح
    Os electrólitos e os glóbulos brancos e vermelhos estão normais. Open Subtitles المنحلات بالكهرباء، بيضاء وحمراء التهم كلّ الوضع الطبيعي.
    Graças ao poder das Bolas de Cristal, o Bubú foi apagado da memória dos terráqueos e a vida na Terra voltou ao normal. Open Subtitles شكرا إلى قوّة كرات التنين، صوت بوو ماجين محي من ذكريات الجميع على الأرض والحياة عادت مرة أخرى إلى الوضع الطبيعي
    Nós costumamos inferir a função normal de algo pelo que não acontece quando o removemos, pelo oposto do que observamos quando o removemos. TED نميل للإستدلال على الوضع الطبيعي للشيء عن طريق ملاحظة غياب الأعراض بغياب مؤثر بواسطة معرفة العكس لما نراه
    É por isto que estou convencida de que, coletivamente, temos o poder de fazer do investimento sustentável o novo normal. TED لهذا السبب أنا مقتنعة بأننا نملك جماعياً القوة لجعل الاستثمار المستدام الوضع الطبيعي الجديد.
    Diz aqui que se matarmos o vampiro chefe todos os meios-vampiros voltam ao normal. Open Subtitles يَقُالُ هنا إذا تَقْتلُ رئيسَ مصّاصَ الدماء انِصْاف مصاصي الدماء سَيَعُودونَ إلى الوضع الطبيعي
    Isto é uma cadeia normal de ADN humano. Open Subtitles هذا هو الوضع الطبيعي لسلسلة الحمض النووي البشري
    E se tudo correr bem, podes passar de normal para a miúda mais popular da cidade. Open Subtitles وإذا سارت الأمور على ما يرام ربما تذهبين من الوضع الطبيعي إلى نخب من المدينة
    E se o cancro não fosse um factor destrutivo, mas sim um estado normal? Open Subtitles فيه السرطان ليس مدمراً او عاملا مهاجماً, انما بطريقة ما, الوضع الطبيعي منذ البداية؟
    Como podem ver, a vida voltou ao normal em Herrington High, depois do misterioso desaparecimento de vários professores. Open Subtitles كما ترى،الحياة عادتْ إلى الوضع الطبيعي في هارنجتون بعد الإختفاءِ الغامضِ لعِدّة أعضاء من الكليّةِ قَبْلَ شهر
    Guano de morcego, leituras magnéticas acima do normal. Open Subtitles أي ذرق طائر مضرب صغير وفوق الوضع الطبيعي قراءات الحقل المغناطيسية،
    Não sei aonde você foi, mas... Você fica aí falando de ser normal... Open Subtitles أتعلم،لا أعرف إلى أين أنت ذهبت لكنك أنت بداخلها،أنت تتكلم عن الوضع الطبيعي
    Como a situação actual está longe de ser normal... Open Subtitles بالطبع، الوضع الحالي بعيدُ مِنْ الوضع الطبيعي.
    Sei que deveu sobrepor-se a muito para ser normal. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنى أَتغلّبُ على الكثيرمن الاشياء لإطْفاء الوضع الطبيعي.
    Normalmente, o gate fecha-se, automaticamente, após um curto tempo, se nada entrar no horizonte de eventos, do exterior. Open Subtitles في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي
    Normalmente, estaria ali, mas como te falta a estrutura dos ligamentos, ele passou para ali, para o lado do fígado. Open Subtitles الوضع الطبيعي مكانه يكون هنا لكن لفقدان نسيج رباطي يتجوّل بين هنا وبجانب كبدكِ
    Normalmente eu mataria para entrar neste apartamento. Open Subtitles في الوضع الطبيعي كنت سأفعل أي شيء لأدخل هذه الشقة
    Só os códigos de comando suficientes para sobrescrever os protocolos normais de discagem. Open Subtitles رمز القيادةِ فقط , كافيِ لتَجَاوُز الوضع الطبيعي لإتفاقياتَ الإتصال
    Vou mostrar a rapidez com que o nosso cérebro consegue redefinir a normalidade, até na coisa mais simples que o cérebro faz, que é a cor. TED إذا سوف أريكم كيف يقوم دماغنا بإعادة تعريف الوضع الطبيعي بسرعة حتى في أبسط الأمور التي يدركها الدماغ .. والتي هي اللون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more