"الوضع سيكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ser
        
    • seria
        
    Achas que vai ser diferente em Tombstone? Open Subtitles أتعتقد أن الوضع سيكون مختلفاً في تومب ستون ؟
    No início, achei que ia ser chato, mas agora... Open Subtitles سأقول لكِ، في البداية إعتقدت أن الوضع سيكون رتيباً بعض الشيء
    É que era péssimo, se estivesse grávida, ele está a ser um idiota e ignora-me. Open Subtitles لأن الوضع سيكون مقرفاً لو كنت حاملاً و لأن الشاب أصبح أحمقاً لأنه يتجاهلني في المدرسة
    seria melhor do que isto se os peixes mordessem como esses bichos-de-pé. Open Subtitles الوضع سيكون أفضل من هذا لو السمكة كانت تعض كهذه البراغيث.
    Você não vai jogar porque está pensando... como seria constrangedor errar na frente de todo mundo. Open Subtitles لأنك بدأت تفكر فى الأمر. أنت تفكر كم أن الوضع سيكون محرجا
    Honestamente, Deus, a sério, às vezes penso que seria tudo mais fácil se eu fizesse tudo sozinha. Open Subtitles بصراحة, افكر في بعض المرات ان الوضع سيكون اسهل لو انني اتعامل به لوحدي
    Portanto, quão diferente pode ser? Open Subtitles عليه كان عمّا مختلفاً الوضع سيكون مدى أي فإلى ، لذا
    Sempre que chegamos a um lugar novo, dizes que vai ser diferente, mas não é. Open Subtitles في كُل مرة ننشد مكان جديد، إنّك تقول الوضع سيكون مُختلفاً، لكنه يكون خلاف ذلك.
    Eu sei que isso vai ser extra difícil para ti. Open Subtitles أعلم أن الوضع سيكون أكثر شقاءً بالنسبة إليك.
    Nós, ou seja... É assim que vai ser agora? Open Subtitles جميعنا كما لو أن الوضع سيكون هكذا من هنا فصاعداً؟
    Mas pensei que ia ser ao contrário. Open Subtitles كلا, لكنني ظننتُ أن الوضع سيكون منعكساً
    Não quero ser alarmista... mas a situação vai ficar muito feia... Open Subtitles لكن أعتقد أن الوضع سيكون متوتراً
    Achas que vai ser assim para sempre? Open Subtitles هل تظنين ان الوضع سيكون هكذا للأبد؟
    Só acho que seria muito complicado, sabes. Open Subtitles أعتقد أنّ الوضع سيكون معقّدًا جدًّا، كما تعلم.
    Tu sinceramente achas que seria melhor se partíssemos? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأن الوضع سيكون افضل اذا غادرنا ؟
    Jurei a mim mesma que seria diferente aqui. Jurei a mim mesma que eu seria diferente. Open Subtitles أقسمت لنفسي أن الوضع سيكون مختلفا هنا أقسمت لنفسي أني سأكون مختلفة هنا
    Em face à sua pouca idade, conseguir um emprego desse nível seria um tiro no escuro na melhor das hipóteses. Open Subtitles على وظيفة من أن الوضع سيكون تسديدة بعيدة في أحسن الأحوال. الجبل الأسود:
    - Somos os dois humanos, portanto ficar nessa situação seria um erro enorme. Open Subtitles البقاء في نفس الوضع سيكون خطأ كبير
    Pensei que aqui seria diferente. Open Subtitles اعتقدت أن الوضع سيكون مختلف هنا
    Quando a Marge disse que ia para a academia de Polícia, pensei que seria divertido e empolgante, como naquele filme, o "Spaceballs". Open Subtitles حينما قالت لي (مارج) أنها ستدخل أكاديمية الشرطة ظننت الوضع سيكون ممتعاً ، مثل ذلك الفيلم (كرات الفضاء)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more