"الوعى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consciência
        
    • desmaiar
        
    • desmaiou
        
    • os sentidos
        
    • inconsciente
        
    • desmaiado
        
    • inconscientes
        
    Responder a essa pergunta é muito importante porque a consciência para cada um de nós TED الإجابة على هذا السؤال شيء هام جداً لأن الوعى بالنسبة لكل واحدٍ منا هو كل شيء.
    A consciência de nós próprios é o maior estorvo... para a execução apropriada de todos... Open Subtitles الوعى بالنفس هو أكبر عائق أمام التنفيذ السليم لكل
    SE INGERIDA OBSTRUÇÃO DA RESPIRAÇÃO PERDA DE consciência RISCO DE MORTE SUBITA Open Subtitles فى حالة تعاطيها داخليا اعاقة فورية فى التنفس فقدان الوعى مخاطرة الموت المفاجئ
    Tenho de ir passear, ou festejar ou desmaiar, ou qualquer coisa assim. Open Subtitles اريد ان امشى ان احتفل ان افقد الوعى او اى شىء
    Segure-a, juíz, acho que ela vai desmaiar! Open Subtitles أمسكها أيها القاضى , يبدو أنها ستفقد الوعى ليس بهذة السرعة
    Sim, está em choque bioeléctrico. desmaiou devido ao trauma. Open Subtitles نعم فهوَ غائب عن الوعى من جراء الصدمة الكهربية لخلاياه
    E só quando lhe espetaram uma agulha no braço, só quando perdeu os sentidos, é que o riso dele parou. Open Subtitles حتى قاموا بغرز إبرة فى ذراعه و لم تتوقف ضحكاته قبل أن يغيب عن الوعى
    Esfaqueado, inconsciente. Dificuldade a respirar, pressão arterial a 60. Open Subtitles طعن بسكين, فاقد الوعى, يتنفس, انخفاض ضغط الدم:
    Enquanto estávamos separados, perdi momentaneamente a consciência. Por que razao, nao sei bem. Open Subtitles عندما انفصلنا , فقدت الوعى مؤقت لأى غرض , لست متاكد
    Por que e a consciência separada do corpo no processo de sono criogenico? Open Subtitles لماذا تفصل الوعى عن الجسد فى عمليه الثبات البارد ؟
    A consciência nao sobrevive ao processo de restauraçao sem uma perda significativa da memória e do intelecto. Open Subtitles الوعى لا يمكنه النَجاة من عمليه الإعادةِ بدون فقدانِ الذاكرةِ والفكرِ
    Após ter sido atacada por uma nave hostil, fui ferida e perdi a consciência. Open Subtitles بعد أن هوجمنا من قبل سفينة أجنبية عدائية، لقد جرحت وفقدت الوعى
    Mas ela perdeu a consciência e a fala com o sofrimento. Open Subtitles ولكنها فقدت الوعى والقدرة على الكلام من شدة الألم
    Desejo uma audiência com a consciência Nestene em termos pacíficos, de acordo com a Convenção 15 da Proclamação Shadow. Open Subtitles أطلب مخاطبة الوعى النيستينى طبقاً لبنود معاهدة السلام طبقاً للمعاهدة 15 من إعلان الظل
    Meu pai jogou 5.000 dólares no lixo para ver a filha desmaiar. Open Subtitles أنفق والدى 5 ألاف دولار ليشاهد أبنته وهى تفقد الوعى.
    Mas se os vires, o cheiro deles é capaz de te fazer desmaiar. Open Subtitles لكنك لو كنتى هنا بجانبى كنتى على الارجح ستغيبين عن الوعى ان شممتى رائحتهم
    Tenho o sangue a subir-me à cabeça e vou desmaiar... Open Subtitles أظن أن كل الدماء يندفع نحو رأسى وسأغيب عن الوعى.
    Ele desmaiou. Open Subtitles فقد الوعى ,ثم سمع صافرة عربات الشرطة
    - desmaiou. - Não há palavra melhor? Open Subtitles لقد فقد الوعى هل هناك لفظ أفضل ؟
    Devo ter perdido os sentidos de novo, porque fiquei soterrada, creio eu. Open Subtitles لابد أننى فقدت الوعى ثانيةً لأننى كنت أنزف
    Quando estava inconsciente copiaram os meus pensamentos, as minhas lembranças. Open Subtitles عندما كنت فاقدة الوعى عرضتم أفكارى وذكرياتى
    Segundo o Scott, o alienígena está vivo mas desmaiado. Open Subtitles وفقا لسكوت الفضائى حى ولكن غائب عن الوعى
    Parecem ser afectados pela dôr e desmaiam. E depois permanecem inconscientes. Open Subtitles هم يبدون فقط يتضاعف عندهم الالم ويغمى عليهم ويفقدون الوعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more