"الوقائي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preventiva
        
    • protecção
        
    • cordão
        
    • protectora
        
    • protegida
        
    • proteção
        
    • preventivo
        
    • protectiva
        
    • Custódia
        
    • sob
        
    Acreditam na medicina preventiva e parece haver um médico em cada quarteirão. Open Subtitles يؤمنون بالطب الوقائي يبدو كأن هناك طبيب على كل كتلة سكنية
    Colocá-la em prisão preventiva, onde ela vai poder desenvolver a sua tecnologia, e vai ser generosamente recompensada. Open Subtitles وضعها في الحبس الوقائي عندها ستصبح حره لتطوير التكنولوجيا الخاصه بها ونكون عوضناها بكرم كبير
    O meu supervisor recomendou-o para a Ala de protecção. Open Subtitles مشرفي أمر بهذا السجن لوضعه في الحجز الوقائي
    Um agente no interior do cordão localizou a saída. Open Subtitles هُناك ضابط داخل الحاجز الوقائي مُتواجد في المَكان.
    Criança, basta. Essa é a minha capa protectora de terra. Open Subtitles اتركنى أيها فتى إنه طلائي الوقائي من الاوساخ
    Então o que vamos fazer é obter a sua assinatura a pedir Custódia protegida e colocar-te numa ala isolada. Open Subtitles ولهذا ما سنفعله هو أنك ستوقعين علي طلب للحبس الوقائي وسنضعك في هذا الجناح المنفصل
    Sim. Quero colocá-lo sob proteção. Têm uma ala especial para gays. Open Subtitles أجل، أريد نقله إلى الاحتجاز الوقائي لديهم جناح خاص للمثليين
    Temos que aproveitar uma janela de oportunidade critica para fazer a diferença que pode afetar a vida de milhões de pessoas, e praticar medicina preventiva a uma escala global. TED إذن توجد فترة زمنية حرجة علينا صنع فرق هام ليتمكن من التأثير على حياة ملايين البشر ونمارس الطب الوقائي على مستوى علمي
    Hoje, senhor, pensei que podíamos começar o dia com uma aspirina, uma vez que a medicina preventiva está na moda. Open Subtitles اليوم سيّدي، فكّرت أن نبدأه بأسبيرين.. ليكون المزاج هو الطبّ الوقائي ..
    Vens para cá e ficas sob Custódia preventiva. Open Subtitles أنت فقط تعالى هيا تعالى وسنضعكم رهن الاحتجاز الوقائي
    Só quando nós, enquanto sociedade, reconhecermos a violência como um problema de saúde pública e a tratarmos com medicina preventiva e não como um "mal" moral... só quando efectuarmos essa mudança nas nossas próprias atitudes, pressupostos e valores, Open Subtitles فقط عندما نستطيع، كمجتمع أن نتعامل مع العنف كما نتعامل مع أي مشكلة في الصحة العامة أو الطب الوقائي
    A base aloja laboratórios de pesquisa de medicina preventiva, bem como uma grande variedade de campos de treino para militares. Open Subtitles وكذلك لمخابرنا القاعدية المختصة في الطبّ الوقائي فضلا عن مساحات شاسعة خاصة بتدريب
    Está a tentar contactá-la para que saia da Custódia preventiva. Open Subtitles أعتقد أنّه يحاول الوصول إليها لإغرائها للخروج من الحبس الوقائي
    A cena da protecção, estou a ver. Open Subtitles مهلك يا رجل، أنا لا أمانع الشعور الوقائي
    Vou ver se posso pô-la sob protecção. Open Subtitles أنا سأرى إذا أنا يمكن أن أضعك في الحبس الوقائي
    Se tens medo que o Schillinger te mate, ponho-te sob protecção. Open Subtitles أنظر, إذا إنك خائف بأن يقوم شيلنجر بقتلك, سوف أضعك تحت الحبس الوقائي
    Temos que encontrar uma forma de sair do cordão. Open Subtitles علينا أن نجد طريقَة للخروج من الحاجز الوقائي.
    Esta é regra no cordão agora. Open Subtitles هذا هو التَنظيم في الحَاجز الوقائي الأن.
    Eu tentei mas o Sr. Mendez tem sido lento para entender o conceito de Custódia protectora. Open Subtitles كنت أحاول ولكن السيد ميندز هنا يتفهم ببطئ مفهوم الحجز الوقائي
    Agora gostava de leva-la para uma Custódia protegida até resolvermos tudo isto. Open Subtitles الآن أود أن أنقلكم إلى الحجز الوقائي لحين قيامنا بحل هذا الأمر
    - E não vão saber, pois ele está sob proteção. Alguém o quer vivo. Open Subtitles ولن تفعل حتى يصل إلى الحجز الوقائي شخص يريده حياً
    Isso é o que o doutor recomendou. Um remédio preventivo. Open Subtitles تماماً كما وصف الطبيب القليل من الدواء الوقائي
    Vai ter de permanecer... em Custódia protectiva até ao julgamento. Open Subtitles حسنا يجب أن تبقى في الحبس الوقائي حتى المحاكمة
    É altura da Polícia colocar sob Custódia o resto da equipa. Open Subtitles لقد حان الوقت للشرطة لأَخذ بقيّة الفريق إلى الحبس الوقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more