"الوقتِ الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo que
        
    Com sorte, vais morrer mais depressa do que o tempo que demoraste a vir. Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن تموتي أسرع من الوقتِ الذي وصلتِ به إلى هنا
    Roma debate-se para defender os seus territórios da expansão bárbara, ao mesmo tempo que os políticos a enfraquecem interiormente. Open Subtitles تندفِع روما للدفاعِ عن مناطقها من التوسع البربري في الوقتِ الذي تُضعفها السياسات من الداخل
    Este programa liga provas de crimes relacionados com gangues numa fracção do tempo que costumávamos demorar. Open Subtitles حَسَناً، يَرْبطُ هذا البرنامجِ دليلاً مِنْ متعلّق بِالعصابةِ جرائم في جزء من الوقتِ الذي هو يُستَعملُ لأَخْذنا ليَعمَلُ هو.
    Assim todo este tempo que estás a passar comigo... é para obteres alguma necessidade? Open Subtitles إذاً كُلّ هذا الوقتِ الذي قضيته مَعي. . . .
    A mãe de Turner viveu em Oceanside há 33 anos, ao mesmo tempo que o Goodsell estava localizado muito perto, em Pendleton. Open Subtitles وإتضحَ لي بأنَّ والدةُ "تورنر" كانت تعيشُ على جانبِ المحيطِ منذُ "٣٣" سنةٍ مضت في نفسِ الوقتِ الذي كان فيهِ ‫"‬ قودسيل " يتمركزُ بالقربِ جداً في ‫"‬ بندلتون "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more