Com sorte, vais morrer mais depressa do que o tempo que demoraste a vir. | Open Subtitles | حسناً ، أتمنى أن تموتي أسرع من الوقتِ الذي وصلتِ به إلى هنا |
Roma debate-se para defender os seus territórios da expansão bárbara, ao mesmo tempo que os políticos a enfraquecem interiormente. | Open Subtitles | تندفِع روما للدفاعِ عن مناطقها من التوسع البربري في الوقتِ الذي تُضعفها السياسات من الداخل |
Este programa liga provas de crimes relacionados com gangues numa fracção do tempo que costumávamos demorar. | Open Subtitles | حَسَناً، يَرْبطُ هذا البرنامجِ دليلاً مِنْ متعلّق بِالعصابةِ جرائم في جزء من الوقتِ الذي هو يُستَعملُ لأَخْذنا ليَعمَلُ هو. |
Assim todo este tempo que estás a passar comigo... é para obteres alguma necessidade? | Open Subtitles | إذاً كُلّ هذا الوقتِ الذي قضيته مَعي. . . . |
A mãe de Turner viveu em Oceanside há 33 anos, ao mesmo tempo que o Goodsell estava localizado muito perto, em Pendleton. | Open Subtitles | وإتضحَ لي بأنَّ والدةُ "تورنر" كانت تعيشُ على جانبِ المحيطِ منذُ "٣٣" سنةٍ مضت في نفسِ الوقتِ الذي كان فيهِ " قودسيل " يتمركزُ بالقربِ جداً في " بندلتون " |