| Quer que lhe conte a vez em que tive na mão uma sequência real de ouros? | Open Subtitles | هل تهتمين بالإستماع عن الوقت حين أسترعيت توهج الماس فى يدى؟ |
| Bom, e daquela vez que quase nos beijamos? | Open Subtitles | ماذا بشأن ذلك الوقت حين اوشكنا على التقبيل؟ |
| Olha para eles, a agarrarem-se como daquela vez em que o nosso avião se atrasou e ficamos bêbados e nos enroscámos no Clube do Almirante. | Open Subtitles | أنظر إليهما يتوددان إلى بعضهما مثل ذلك الوقت حين تأخرت طائرتنا وثملنا وأصبحنا أصدقاء في نادي الأدميرال |
| Lembre-se da vez em que teve o que queria. Quando se sentiu completo. | Open Subtitles | تذكّر الوقت حين حصلت على ما أردت حين شعرت بأنّك مكتفٍ |
| Sabes, isto lembra-me daquela vez que ficamos acordados toda a noite a construir o meu projecto de ciências do sétimo ano. | Open Subtitles | هذا يذكرني بذلك الوقت حين سهرنا طول الليل نبني مشروعي العلمي لصفي السابع. |
| Bem, uma vez o Nick estava a fazer palavras-cruzadas. | Open Subtitles | حسناً ، هناك هذا الوقت حين كان نيك" يقوم بحل الكلمات المتقاطعة" |
| Lembras-te daquela vez em que tudo ficou congelado? | Open Subtitles | هل تتذكرى هذا الوقت حين تجمد كل شئ؟ |
| Não sei porquê, mas estava a pensar naquela vez em que fomos à pousada, antes de nos casarmos. | Open Subtitles | لا أدري السبب، لكن ...كنت أفكّر فحسب في أفكّر في ذلك الوقت حين ذهبنا لذلك النزل قبل زواجنا |
| Lembras-te da vez que disseste que lhe darias um beijo... | Open Subtitles | -كلا -حسنًا، تذكرين الوقت حين قلتِ انكِ ستقبّلينه... |