"الوقت حين" - Traduction Arabe en Portugais

    • vez
        
    Quer que lhe conte a vez em que tive na mão uma sequência real de ouros? Open Subtitles هل تهتمين بالإستماع عن الوقت حين أسترعيت توهج الماس فى يدى؟
    Bom, e daquela vez que quase nos beijamos? Open Subtitles ماذا بشأن ذلك الوقت حين اوشكنا على التقبيل؟
    Olha para eles, a agarrarem-se como daquela vez em que o nosso avião se atrasou e ficamos bêbados e nos enroscámos no Clube do Almirante. Open Subtitles أنظر إليهما يتوددان إلى بعضهما مثل ذلك الوقت حين تأخرت طائرتنا وثملنا وأصبحنا أصدقاء في نادي الأدميرال
    Lembre-se da vez em que teve o que queria. Quando se sentiu completo. Open Subtitles تذكّر الوقت حين حصلت على ما أردت حين شعرت بأنّك مكتفٍ
    Sabes, isto lembra-me daquela vez que ficamos acordados toda a noite a construir o meu projecto de ciências do sétimo ano. Open Subtitles هذا يذكرني بذلك الوقت حين سهرنا طول الليل نبني مشروعي العلمي لصفي السابع.
    Bem, uma vez o Nick estava a fazer palavras-cruzadas. Open Subtitles حسناً ، هناك هذا الوقت حين كان نيك" يقوم بحل الكلمات المتقاطعة"
    Lembras-te daquela vez em que tudo ficou congelado? Open Subtitles هل تتذكرى هذا الوقت حين تجمد كل شئ؟
    Não sei porquê, mas estava a pensar naquela vez em que fomos à pousada, antes de nos casarmos. Open Subtitles لا أدري السبب، لكن ...كنت أفكّر فحسب في أفكّر في ذلك الوقت حين ذهبنا لذلك النزل قبل زواجنا
    Lembras-te da vez que disseste que lhe darias um beijo... Open Subtitles -كلا -حسنًا، تذكرين الوقت حين قلتِ انكِ ستقبّلينه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus