Passou algum tempo na prisão, por uso de força excessiva. Nunca casou. | Open Subtitles | أمضى بعض الوقت على البحر لإستعماله القوة المفرطة، لم يتزوج أبداً. |
Tudo por um pouco mais de tempo na Terra. Não passaria disso, um pouco mais de tempo. | Open Subtitles | كل هذا من أجل بعض الوقت على الأرض هذا كل ما ستوفره لنفسك، بعض الوقت. |
Porque perdes tempo com uma criatura de inteligência inferior? | Open Subtitles | لماذا تضيع الوقت على مخلوق منخفض الذكاء ؟ |
Este foi o conselho da consultora: "Em primeiro lugar, não desperdicem o vosso tempo com miúdos "que vão passar no teste independentemente do que vocês façam. | TED | وكانت نصيحة المستشار حينها الاولى .. لا تهدروا الوقت على الطلاب الذين سوف ينجحون دون مساعدتكم |
Tem passa algum tempo no caso da minha filha? | Open Subtitles | هل أمضيتِ القليل من الوقت على قضية إبنتي؟ |
Passei muito tempo no sofá. | Open Subtitles | في الواقع, لقد قضيت الكثير من الوقت على الأريكة |
Decidi que, dali em diante, não perderia tempo a tentar compreender a tua mãe. | Open Subtitles | قررت من تلك اللحظة ألا أضيع الوقت على فهم والدتك |
Os Lobisomens passam a maior parte do tempo em forma humana, não é? | Open Subtitles | المذؤبون يقضون معظم الوقت على الصورة الآدمية أليس كذلك؟ |
Passei imenso tempo na sua estoa, na sua varanda, a pedir conselhos de vida e de treino. | TED | قضيت كثير من الوقت على الستوا الخاصة به، شرفته، أسأل عن الحياة ونصائح تدريبية. |
Passámos muito tempo na Terra à procura da Derradeira Pergunta, para tudo rebentar literalmente na nossa cara. | Open Subtitles | قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة |
Os miúdos passam mais tempo na Internet do que a ver TV. | Open Subtitles | ذلك الولد يقضي الكثير من الوقت على الإنترنت اكثر مما يشاهد التلفاز؟ |
Passou tanto tempo na nossa mesa que devia dividir a conta comigo. | Open Subtitles | لقد امضى الكثير من الوقت على طاولتنا كان يجب ان يقاسمني الفاتورة |
"Em segundo lugar, não desperdicem o vosso tempo "com miúdos que não conseguem passar no teste independentemente do que vocês façam. | TED | الثانية .. لاتهدروا الوقت على الطلاب الذين مهما فعلتم .. لن ينجحوا |
Perdem tempo com os direitos desses bandidos! | Open Subtitles | هم بالفعل أهدروا الكثير من الوقت على القلق بشأن حقوق القتلة في الشوارع |
Quero que trabalhe para mim. Porquê perder tempo com falinhas mansas? | Open Subtitles | أريدك أن تعملي لدي لماذا نضيّع الوقت على هذا الكلام الغير ضروري؟ |
Talvez se ela passasse algum tempo no estaleiro... e eu estivesse bêbado. | Open Subtitles | ربما لو أمضت بعض الوقت على الممشى الكهربائي و أنا كنت سكران |
Então ela agendou mais tempo no conjunto de radiotelescópios e estudou aquela parte do céu, que foi quando o problema começou. | Open Subtitles | لذا قضت المزيد من الوقت على تلسكوبها اللاسلكي ودرست هذا المقطع من السماء وهو عندما بدأت المشاكل؟ |
O Benji andava a passar muito tempo no servidor da Universidade de Collindale... o que é muito estranho, porque não era aluno lá. | Open Subtitles | بنجي كان يقضى الكثير من الوقت على سيرفر جامعه كليندل وهذا شي غريب جدا , لانه لم يكن يدرس هناك |
Portanto, acorde-me quando a Carla chegar ou mate-me agora e poupe tempo a todos. | Open Subtitles | إذن, أيقظني عندما تصل كارلا, أو اطلق علي النار الآن ووفر الوقت على الجميع |
Mas se passares algum tempo a sós com ela... | Open Subtitles | ولكن لو قضيت معها بعض الوقت على إنفراد |
Podemos poupar tempo a todos e mandar-me de volta para a prisão? | Open Subtitles | هل يمكننا ان نوفر الوقت على الجميع و أن ترسليني للسجن مجددا؟ |
Não percamos mais tempo em lixo teórico. | Open Subtitles | لا نريد إهدار المزيد من الوقت على حماقة نظريّة. |