"الوقت على" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempo na
        
    • tempo com
        
    • tempo no
        
    • tempo a
        
    • tempo em
        
    Passou algum tempo na prisão, por uso de força excessiva. Nunca casou. Open Subtitles أمضى بعض الوقت على البحر لإستعماله القوة المفرطة، لم يتزوج أبداً.
    Tudo por um pouco mais de tempo na Terra. Não passaria disso, um pouco mais de tempo. Open Subtitles كل هذا من أجل بعض الوقت على الأرض هذا كل ما ستوفره لنفسك، بعض الوقت.
    Porque perdes tempo com uma criatura de inteligência inferior? Open Subtitles لماذا تضيع الوقت على مخلوق منخفض الذكاء ؟
    Este foi o conselho da consultora: "Em primeiro lugar, não desperdicem o vosso tempo com miúdos "que vão passar no teste independentemente do que vocês façam. TED وكانت نصيحة المستشار حينها الاولى .. لا تهدروا الوقت على الطلاب الذين سوف ينجحون دون مساعدتكم
    Tem passa algum tempo no caso da minha filha? Open Subtitles هل أمضيتِ القليل من الوقت على قضية إبنتي؟
    Passei muito tempo no sofá. Open Subtitles في الواقع, لقد قضيت الكثير من الوقت على الأريكة
    Decidi que, dali em diante, não perderia tempo a tentar compreender a tua mãe. Open Subtitles قررت من تلك اللحظة ألا أضيع الوقت على فهم والدتك
    Os Lobisomens passam a maior parte do tempo em forma humana, não é? Open Subtitles المذؤبون يقضون معظم الوقت على الصورة الآدمية أليس كذلك؟
    Passei imenso tempo na sua estoa, na sua varanda, a pedir conselhos de vida e de treino. TED قضيت كثير من الوقت على الستوا الخاصة به، شرفته، أسأل عن الحياة ونصائح تدريبية.
    Passámos muito tempo na Terra à procura da Derradeira Pergunta, para tudo rebentar literalmente na nossa cara. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة
    Os miúdos passam mais tempo na Internet do que a ver TV. Open Subtitles ذلك الولد يقضي الكثير من الوقت على الإنترنت اكثر مما يشاهد التلفاز؟
    Passou tanto tempo na nossa mesa que devia dividir a conta comigo. Open Subtitles لقد امضى الكثير من الوقت على طاولتنا كان يجب ان يقاسمني الفاتورة
    "Em segundo lugar, não desperdicem o vosso tempo "com miúdos que não conseguem passar no teste independentemente do que vocês façam. TED الثانية .. لاتهدروا الوقت على الطلاب الذين مهما فعلتم .. لن ينجحوا
    Perdem tempo com os direitos desses bandidos! Open Subtitles هم بالفعل أهدروا الكثير من الوقت على القلق بشأن حقوق القتلة في الشوارع
    Quero que trabalhe para mim. Porquê perder tempo com falinhas mansas? Open Subtitles أريدك أن تعملي لدي لماذا نضيّع الوقت على هذا الكلام الغير ضروري؟
    Talvez se ela passasse algum tempo no estaleiro... e eu estivesse bêbado. Open Subtitles ربما لو أمضت بعض الوقت على الممشى الكهربائي و أنا كنت سكران
    Então ela agendou mais tempo no conjunto de radiotelescópios e estudou aquela parte do céu, que foi quando o problema começou. Open Subtitles لذا قضت المزيد من الوقت على تلسكوبها اللاسلكي ودرست هذا المقطع من السماء وهو عندما بدأت المشاكل؟
    O Benji andava a passar muito tempo no servidor da Universidade de Collindale... o que é muito estranho, porque não era aluno lá. Open Subtitles بنجي كان يقضى الكثير من الوقت على سيرفر جامعه كليندل وهذا شي غريب جدا , لانه لم يكن يدرس هناك
    Portanto, acorde-me quando a Carla chegar ou mate-me agora e poupe tempo a todos. Open Subtitles إذن, أيقظني عندما تصل كارلا, أو اطلق علي النار الآن ووفر الوقت على الجميع
    Mas se passares algum tempo a sós com ela... Open Subtitles ولكن لو قضيت معها بعض الوقت على إنفراد
    Podemos poupar tempo a todos e mandar-me de volta para a prisão? Open Subtitles هل يمكننا ان نوفر الوقت على الجميع و أن ترسليني للسجن مجددا؟
    Não percamos mais tempo em lixo teórico. Open Subtitles لا نريد إهدار المزيد من الوقت على حماقة نظريّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus