"الوكاله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agência
        
    • CIA
        
    • a NSA
        
    Não sei. Acho que tive sorte com a Agência. Open Subtitles أعتقد أننى كنت محظوظه الوكاله حققت لى ذلك
    Mas a Agência não a quer, por razões políticas. Open Subtitles انه يلزم,ولكن الوكاله لن تفعل هذا لأسباب سياسيه
    Trouxeste-o por alguma razão. estou a pensar em "Agência". Open Subtitles لقد احضرته معك لسبب ما اعتقد انها الوكاله
    Mas devido à sua aparência, foi seleccionado pela CIA. Open Subtitles ولكن بسبب مظهره لقد تم توريطه بواسطه الوكاله
    A CIA tem a mesma chave. Open Subtitles ماذا حدث ؟ الوكاله كانت تملك نفس المفتاح
    São 535. São substituídos com frequência, no caso da Câmara, de dois em dois anos. Penso que a NSA forneceu às nossas comissões de fiscalização todas as informações relevantes, e depois a disseminação dessas informações pelas comissões de supervisão por todo o Congresso é uma coisa da responsabilidade delas. TED هناك 535 عضوا, يتغيرون باستمرار, مره كل عامين بالنسبه للبرلمان, واعتقد ان الوكاله قدمت كل المعلومات اللازمه للمجالس الاشرافيه, ونشر هذه المعلومات من قبل اللجنه الاشرافيه عبر الكونجرس هو شيئ يديرونه.
    A Agência precisa dele para ver que vim trabalhar. Open Subtitles الوكاله تحتاجها ، فقط لـ، اريهم يأنني عملت
    Como sabem, hoje começa a nova missão da agência: Open Subtitles كما تعلمون اليوم سيبدأ جدول أعمال الوكاله الجديد
    A Agência teria de lidar com todos nós de uma maneira indesejável. Open Subtitles فأن الوكاله عليها ان تتصرف معنا جميعاً بطريقه غير مرغوب بها
    Mas já lhe disse que a minha Agência vai pagar tudo. Open Subtitles ولكني اخبرتك أن الوكاله هي التي ستدفع الثمن
    Aposto que a Agência faz uma fortuna. Open Subtitles سأراهن أنك تجلبين ثروه بعيدا عن تلك الوكاله و لماذا لا ؟
    A Agência de modelos disse-me que você era alemã. Open Subtitles انا اعنى , بان الوكاله اخبرتنى بأنك من المانيا
    Tu sabes o que fez nos Balcãs, teve sorte de não estar na lista de extermínio da Agência. Open Subtitles انت تعلم انه اضاع الصقور من حسن حظه انه ليس علي لائحه اختبارات الوكاله
    Então respeitosamente faço petição de acesso ao seu superior, como dita o protocolo das normas da Agência. Open Subtitles اذن مع فائق احترامي لك سيدي ساتقدم بشكوي الي روساء الوكاله بانك اخترقت فيها قواعد الوكاله
    A Agência tem que sair do muro, Russell. Open Subtitles الوكاله عليها ان تكون خارج السياج , روسيل
    Acabei de deixar o telefone com a Agência. Eles deram-lhe uma avaliação de 4 estrelas. Open Subtitles كنت أتحدث للتو مع الوكاله أعطوك أربعة نجوم فى التقييم
    Falei com uma Agência governamental de que nunca ouvi falar. Open Subtitles تكلّمت مع الكاتب في بعض الوكاله الحكومي أنا لم اسمع عنه
    Só porque o Hiro Noshimuri é capaz de matar um agente da CIA, não significa que o Adam seja. Open Subtitles فقط لأن هيرو ناشموري قادر على قتل عميلة الوكاله لا يعنى انه قتلها بالفعل
    Perder o teu emprego como cão de fila da CIA... ou saber que eu te desmascarei e que ainda estou vivo? Open Subtitles عندما فقدت عملك ككلب متوحش فى الوكاله ....... او معرفتك أننى إبتعدت عنك ومازلت حى؟
    Estávamos preocupados. Sim, eu sei que a CIA detesta perder os seus bens. Open Subtitles نحن قلقون - الوكاله تكره أن تفقد أولويتها -
    Digamos que sou um amigo dentro da CIA. Open Subtitles دعنا نقول فقط اني صديق من الوكاله
    E a outra é que a NSA tem essas duas missões, e estamos totalmente virados para a defesa, e as vulnerabilidades que encontramos na esmagadora maioria dos casos, são comunicadas às pessoas que são responsáveis pelo fabrico ou desenvolvimento desses produtos. TED والامر الاخر هو الوكاله لديها المهمتان, ونحن نميل بشده للجانب الدفاعي, وفي الواقع, نقاط الضعف التي نجدها في الغالبيه العظمى من الحالات, نقوم باخبار الاشخاص المسؤولين عن تصنيع و تطوير هذه المنتجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more