| Podem ver que os países que estavam a aumentar a sua economia eram os EUA e o Reino Unido | TED | و يمكنكم رؤية أن البلدان التي كانت آخذة في النمو بإقتصادياتها كانت الولايات المتحدة و المملكة المتحدة. |
| Provavelmente, está a visitar os EUA e sente-se deslocado. | Open Subtitles | إنه غالبا يزور الولايات المتحدة و يشعر بالغربة |
| Hoje, os EUA e a China são as duas economias líderes no mundo. | TED | اليوم الولايات المتحدة و الصين هما اكبر دولتين اقتصاديتين في العالم |
| Esta mudança é mais chocante nos EUA e no Reino Unido mas é um fenómeno global. | TED | هذا التحول هو الأكثر لفتاً في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة، بل إنها ظاهرة عالمية. |
| É uma forma de descrever o que aconteceu com a desregulamentação dos serviços financeiros nos EUA e no Reino Unido. | TED | إنها طريقة واحدة لوصف ماحدث مع رفع القيود عن الخدمات المالية في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة. |
| Nos últimos 100 anos, a combinação da democracia liberal com o capitalismo privado ajudou a catapultar os Estados Unidos da América e os países ocidentais a novos níveis de desenvolvimento económico. | TED | على مضى مئات السنين , المزج بين الدمقراطية اللبرالية و الراس المالية الخاصة قد ساعد على نقل الولايات المتحدة و الدول الغربية الى اطوار جديدة من التطور الاقتصادي |
| Deus proteja os Estados Unidos e o Supremo Tribunal. | Open Subtitles | لأن المحكمة عُقدت الآن فليحفظ الله الولايات المتحدة و هذه المحكمة العليا |
| Um acordo de desarmamento entre os Estados Unidos e a Republica de Bandar... | Open Subtitles | اتفاقية نزع السلاح بين الولايات المتحدة و جمهورية باندار |
| Sim, uma grande empresa alimentar europeia vai trazer a marca para os EUA e querem que eu a dirija. | Open Subtitles | نعم,شركة طعام أوروبية كبيرة ستنقل ماركتها الى الولايات المتحدة و يريدونني أن أدير الفرع لذا |
| Em 2002, tendões eram enviados da África para os EUA e vendidos através de empresas médicas particulares. | Open Subtitles | من جنوب أفريقيا الى الولايات المتحدة و تباع عبر شركات التقنية الحيوية الطبية الخاصة تجارة الاعضاء تتواجد بقرب |
| Mostrar-lhes que os EUA e o Japão mantêm uma aliança forte. | Open Subtitles | يجب أن نريهم أن الولايات المتحدة و اليابان يحافظان على تحالف قوي. |
| Formação de uma cooperação militar renovada entre os EUA e a Índia. | Open Subtitles | لتحضير تجديد التعاون العسكري بين الولايات المتحدة و الهند. |
| conhecida por síndrome do nariz branco. Está a espalhar-se aos poucos por todos os EUA e a dizimar populações de morcegos. Os cientistas estimaram que 1300 toneladas de insetos por ano permanecem agora nos ecossistemas devido à perda de morcegos. | TED | وهو يشق طريقه عبر الولايات المتحدة و يقوم بمحو أعدادا من الخفافيش و قد قدر العلماء أن 1300 طن من الحشرات سنويا يبقى موجودا فى النظام البيئى نتيجة غياب الخفافيش. |
| Olhem aqui, 1858, a Índia estava aqui, A China aqui, o Japão ali, os EUA e o Reino Unido eram mais ricos ali. | TED | انظر هنا ، عام 1858 ، كانت الهند هنا ، الصين كانت هنا ، و اليابان كانت هناك ، الولايات المتحدة و المملكة المتحدة كانت أكثر ثراءاً هناك. |
| Antártida, um continente vasto cercado por gelo, maior que os EUA e o México juntos. | Open Subtitles | "أنتاركتيكا" قارة فسيحة حابسة للثلج أضخم من مساحة الولايات المتحدة و المكسيك معاً |
| Podemos apanhar qualquer pessoa nos EUA e levá-la aonde ela queira ir sem qualquer aviso, por 54 cêntimos por milha, ou menos. | TED | يمكنك التقاط أي شخص في الولايات المتحدة و اصطحابه إلى أي مكان يريد الذهاب إليه في أي لحظة ، ل 54 سنتا للميل أو أقل. |
| E depois quero falar sobre o que pensamos aqui nos EUA e em Nova Iorque. | TED | بعدها، أريد أن أتحدث عن ما نعتقده هنا في الولايات المتحدة و نيويورك. |
| A tua família tem 23 propriedades nos EUA e 32 por toda a Europa e Ásia. | Open Subtitles | عائلتك تملك 23 عقاراً في الولايات المتحدة و 32 في أرجاء أوروبا و اسيا |
| 4 mil nos EUA, e destes, cerca de mil têm cadastro. | Open Subtitles | أربعة آلاف منهم في الولايات المتحدة و من هؤلاء.. حوالي ألف لهم سجلات إجرامية |
| Mas eu digo-vos que se os Estados Unidos da América e os países europeus desejarem manter sua influência global, eles poderão ter que considerar a cooperação num curto prazo para poder competir e assim, eles poderiam concentrar a sua atenção de modo mais agressivo nos resultados económicos para favorecer a criação da classe média e portanto serem capazes de tornar o governo confiável e dar origem a democracias que realmente desejamos. | TED | و لكني اقولها لكم اذا الولايات المتحدة و الدول الاوربية ارادو الاستمرار بأن يكونوا مصدر تاثير عالمي يجب عليهم ان يفكروا في التعاون على المدى القصير من اجل التنافس و بفعل ذلك سوف يتوجب عليهم التركيز بطريقة أكثر إقداما على النتائج الاقتصادية للمساعدة في تكوين طبقة متوسطة و تبعا لذالك تحميل الحكومة المسئولية و تكوين الدمقراطيات الذي يريدونها حقا |
| Só foram vendidas 700 unidades nos Estados Unidos, e o assassino está a usar um. | Open Subtitles | لاكون دقيقة. يوجد فقط منها 700 بيعت في "الولايات المتحدة" و قاتلنا يرتدي واحدة. |
| "Se a crise dos mísseis em Cuba colocou os Estados Unidos e a União Soviética a poucos metros de uma guerra nuclear... então o súbito desaparecimento de um míssil balístico dum submarino soviético em Maio de 1968 colocou o mundo a centímetros." | Open Subtitles | أزمة الصواريخ الكوبية ... قد وضعت الولايات المتحدة و الإتحاد السوفيتي على ... ... بعد شبر من حرب نووية |