"الى الاعلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para cima
        
    • lá acima
        
    • sobe
        
    Este movimento para cima e para baixo é antirrealista, mas parece respiração. TED انها عكس الطبيعة بسبب حركتها الى الاعلى والاسفل ولكنها تشابه التنفس
    Raios, não sei. para cima e para a direita? Open Subtitles الجحيم , أنا لا أعرف الى الاعلى واليمين؟
    Por isso a pergunta final que fazemos é: Podemos alterar, coletivamente, aquele gráfico da felicidade para cima? TED والسؤال الاخير الذين نريد ان نطرحه .. هل يمكننا ان نحني خط السعادة ذاك الى الاعلى ؟
    Então ele fez um canal aqui, e o tórax move-se para cima e para baixo nesse canal. TED لذا قام بوضع قناة هنا والصدر يتحرك الى الاعلى والاسفل في هذه القناة
    Traz-me a porcaria dos comprimidos ou eu faço uma denúncia e vais dar um longo passeio lá acima. Open Subtitles احضر الحبوب او انني ساكتب تقريرا وستذهب الى الاعلى لمدة طويلة
    Nessa noite, quando a lua sobe por detrás da montanha e aparece no cume, um ramo de cedro perto do cume escondia a lua. Open Subtitles بالوقت الظلام , عندما نعبر خلال طريق الجبال القمر يرتفع الى الاعلى من بين الجبال غصن من شجرة الارز تظهر لتغطي القمر
    Um caso: todos os biliões de átomos que constituem aquele pedaço de metal estão completamente parados e ao mesmo tempo aqueles mesmos átomos estão a mover-se para cima e para baixo. TED من جهة .. هناك ترليون ذرة قد شكلت الجسيم المعدني هذا وهي ثابتة ولكن في نفس الوقت هذه الذرات تتحرك الى الاعلى والاسفل
    O que interessa é que provavelmente estamos a assistir, pela primeira vez na história do Mundo Árabe, a uma revolução que veio das bases para cima -- uma revolução do povo. TED المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية
    É crucial compreender, creio, devido à tecnologia e à globalização, as sociedades das bases para cima. TED اعتقد انه شيء يجب فهمه بسبب التقنية وبسبب العولمة المجتمعات من القاع الى الاعلى
    É como jogar uma maçã para cima e ela subir cada vez mais rapidamente. TED وهذا مثل قذف تفاحة للأعلى وهي تذهب الى الاعلى اسرع فأسرع
    Iremos lá para cima juntos! Estarei contigo! Open Subtitles سوف نذهب معا الى الاعلى الان وسوف اكون معك
    Bom, vamos lá para cima tratar de uns assuntos. Open Subtitles حسنا, سنذهب الى الاعلى وسننتبه لبعض الاغراض
    O que dizes de me levar para cima e me tirares este sutiã com armação? Open Subtitles ماذا قلت لي ستأخذني الى الاعلى وتخرجني من هذا الوضع الذي انا فيه
    Desculpa. Pensei que fosse alguém para me levar lá para cima. Open Subtitles انا اسف ظننت ان احدهم قادم ليأخذني الى الاعلى
    A minha atitude é que se a economia é bom para os povos de baixo para cima, vai ser bom para todos. Open Subtitles ان كان الاقتصاد جيد من الاسفل الى الاعلى سيكون جيد للجميع
    Mais para cima, até o podermos manobrar. Open Subtitles الى الاعلى سنحصل على مساحه كافيه للسيطره
    Quando olho para cima, parece que a colina não tem fim. Open Subtitles عندما انظر الى الاعلى . تبدوا لا متناهيه كأن التلة تستمر الى ما لا نهاية
    Só tem o número que vai para cima ou para baixo e o botão vermelho que diz "Parar". TED وكل ما كانت تملكه هو ارقام تصعد الى الاعلى والاسفل وزر أحمر وحيد عليه كلمة " توقف "
    Se te levar lá acima, eles matam-me se não o fizeres. Open Subtitles لو اخذتكِ الى الاعلى هناك هم سوف يقتلونني اذا كنت لاتمانعين
    - Ela o seguiu até lá acima. Open Subtitles لقد تبعتها هناك الى الاعلى - هل اخبرتك ذلك ؟
    - Vai buscar a Sara e sobe agora mesmo! Open Subtitles اصعدوا الى الاعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more