"الى الوطن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para casa
        
    • a casa
        
    Agora posso levar-vos para casa, a Bivar com todas as honras. Open Subtitles الان ، يمكننى أن آخذك الى الوطن فى فيفار بشرف
    Não está na altura de fazeres as malas e ir para casa? Open Subtitles ألم يحن الوقت كي تكف عن العمل وتتجه الى الوطن ؟
    Vai custar 2,500 Dólares enviar o corpo dela para casa. Open Subtitles سوف يكلفنا الفين وخمسمئة دولار لنقل جثتها الى الوطن
    Se não encontrarmos ninguém hoje, vamos para casa, está bem? Open Subtitles ولكن علينا ان نجدهم، ثم نعود الى الوطن مفهوم..
    E cheguei a casa, e lembro-me de que alguém da equipa trouxe-me uma carta dos Talibã. TED وعدت الى الوطن واتذكر ان احد اعضاء الفريق احضر لي رسالة كانت الرسالة من طالبان
    Este top foi feito para que tipos como tu desejem vir para casa comigo. - Ah, estou a ver. Open Subtitles هذه معلومات سرية تهدف الى رجال مثلك ل لأنها ترغب في أن يسمح لي للعودة الى الوطن.
    Voltar todos os dias para casa para ti e comida caseira. Open Subtitles العودة الى الوطن لك ويوم واحد , الذاتي طهي وجبة.
    Eu sei que tu não queres que eu volte para casa. Open Subtitles أنا أعرف من الواضح أنك لا تريد العودة الى الوطن
    Estávamos à espera que viesse para casa para falar consigo. Open Subtitles كنا في انتظاركم في العودة الى الوطن أتحدث إليكم.
    O que significa que vêem para casa em breve. Open Subtitles مما يعني أنه سوف يعودون الى الوطن قريباً
    A bola vem para casa comigo quer gostem ou não. Open Subtitles الكرات ستعود معي الى الوطن شاؤا ذلك ام ابوا
    E então voltámos para casa. Já tínhamos feito a nossa parte. TED وبعدها عدنا الى الوطن. وكنا نوعا ما على وشك تحقيق ما نصبو اليه
    Queria vir para casa e fazer uma pausa e talvez começar de novo. TED واردت العودة الى الوطن وأخذ استراحة وربما البدء من جديد.
    Vamos todos para casa com uma folha que nos orgulha. Open Subtitles لا تقلقوا . سنعود الى الوطن بسجل يمكننا الافتخار به
    Se não formos para casa, o Jack vai apaixonar-se pela Debbie, e eu morro. Open Subtitles إذا أنا لا أذهب الى الوطن قريبا، سوف جاك تقع في حالة حب مع ديبي، وأنا سوف يموت.
    O melhor de viajar é perceber como é bom voltar para casa. Open Subtitles إن الشيء العظيم حول السفر هو أنت حقا نقدر العودة الى الوطن.
    Então, quanto é que achas que vai custar ao Município enviar este palhaço para casa? Open Subtitles فماذا تعتقد أنه يكلف مدينة لشحن هذا الأحمق الى الوطن ، هاه؟
    Vamos para casa amanhã e descobrimos como aconteceu. Open Subtitles سوف نعود الى الوطن غدا وسنعرف كيف حدث هذا
    Este é o nosso passe. Nós vamos para casa com esta assinatura. Open Subtitles هذا سيكون ترخيص مرورنا سنصل الى الوطن بهذا التوقيع
    - Tenho de ir já para casa. Open Subtitles أريد العوده الى الوطن حالا أريد أن أعود إلى الوطن
    Exijo que devolvam tudo o que nos foi retirado e que nos permitam voltar a casa. Open Subtitles اطالبك بإرجاع كل شيء اخذ منا والسماح لنا بالذهاب الى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more