Nós ficamos aqui até que escureça, depois eu vou tirar-te daqui. | Open Subtitles | سننتظر هنا الى ان يحل الظلام بعدها سأخرجك من هنا |
até que compusessem o jipe, e depois foram embora. | Open Subtitles | الى ان قاموا بفك سيارتهم ثم هموا للمغادرة |
até que saibamos mais, talvez só lhes conte sobre o acidente. | Open Subtitles | الى ان نكتشف المزيد ربما فقط أخبريهم عن حادث السياره |
A temperatura do corpo indica que a hora da morte foi de 4 a 8 horas atrás. | Open Subtitles | . درجة حرارة الجثة تشير الى ان الوفاة حدثت من أربع الى ثمان ساعات مضت |
O caso foi para os Ficheiros Secretos até eu o achar. | Open Subtitles | الحالة اعيد تصنيفها ودفنت في ال ملفات المجهولة الى ان قمت بحفرها |
Nunca soube ao certo, onde era a minha casa até o Jack e eu, irmos viver juntos. | Open Subtitles | لم اعرف حقا اين كان بيتي و اين انتمي الى ان انتقلت للعيش مع جاك |
Aos poucos, vai arrefecendo, até que acaba por se aproximar do zero absoluto. | TED | شيئاً فشيئاً تبرد الى ان تصل في النهايه الى درجه الصفر |
Não sei quanto tenho saudades este lugar até que volta. | Open Subtitles | تعرف، انا لم ادرك ابدا كم انا مشتاق لهذا المكان الى ان عدت اليه |
"Porque são os assassinos considerados culpados até que provem a sua inocência?" | Open Subtitles | و لماذا جميع القتلة يعتبرون ابرياء الى ان تثبث ادانتهم؟ |
Ele permanece dormente... até que é disparado por algum tipo de trauma. | Open Subtitles | يظل خاملا الى ان ينشط بسبب صدمة عصبية ما |
Trabalhei pro embaixador inglês por 4 anos... até que foi baleado. | Open Subtitles | بعدها عملت لدى السفير الانجليزى فى تركيا لمدى اربع اعوام ونصف الى ان اطلقوا عليه النار |
Ficou guardado num barracão atrás da casa dele até que o dividamos. | Open Subtitles | احتفظ به في سقيفة خلف بيته الى ان نتقاسمه |
Ninguém sai daqui até que saibamos o que ele sabe. | Open Subtitles | لا احد يذهب الى اي مكان الى ان نعرف مايعرف |
Ninguém come aqui até que eles comam, incluindo eu. | Open Subtitles | لا أحد يأكل هنا الى ان يأكلون هم ،ومن ضمنهم انا. |
E eu e o teu pai antigo, tínhamos de te levar para a rua e deixar-te no alpendre até que a tua mãe chegasse a casa e mudasse a tua fralda. | Open Subtitles | وانا واباكم كنا ناخذكم الى الخارج الى ان تاتي امكم وتغير الحفاضات لكم |
Tudo sobre a sua psicose diz que a linguagem falada tem valor. | Open Subtitles | كل شيء بخصوص ذهانه يشير الى ان الكلمة المنطوقة لها قيمة |
A área rugosa da nuca no crânio e as suturas torcidas... indicam que a vítima é um hispânico. | Open Subtitles | المنطقه القفويه الصلبه على جمجمته فضلا عن الخطوط الملتويه , تشير الى ان الضحيه ذكر ابيض |
É neste ponto que ele desaparece dos registos da história. até eu encontrar isto. | Open Subtitles | عند هذه النقطه يبدو انه اختفى من التاريخ الى ان وجدت هذه |
Por mais que me queirais longe, prometo, que o quero mil vezes longe, mas não partirei até o Bosque ser seguro. | Open Subtitles | مهما كانت رغبتك في ذهابي ، أعدك، أريد ذلك مئة مرة، لاكن لن اذهب الى ان تصبح الغابة امنة |
E seguramos-te bem para não, engolires a língua até a ambulância chegar. | Open Subtitles | وحملك بطريقة مستقيمة حماكي من ابتلاع لسانك الى ان وصل الاسعاف. |
Primeiro, vou-te dar porrada até me cansar. | Open Subtitles | في البداية. ساأضرب مؤخرتك الى ان اشعر بالتعب |
Não tem saída. Quer dormir até ser encontrada pela equipe de salvação. | Open Subtitles | لا يوجد لها مخرج من هنا انة تحتاج الى الذهاب للنوم الى ان يجدنا فريق الانقاذ |
- Não dá. Induzi o coma até poder tratar do hematoma subdural. | Open Subtitles | لقد وضعته فى حاله ثبات الى ان نعالج النزيف الدماغى |