| Se o levarem de volta para a Turquia, nunca mais o vemos outra vez. | Open Subtitles | اذا ابعدوه الى تركيا لن نتمكّن من رؤيته مجدداً. |
| Vocês vão levar o homem errado para a Turquia. Olhem para aquele homem. | Open Subtitles | أنتم تقودان الرجل الخطأ الى تركيا انظرا الى ذلك الرجل. |
| Monty, durante quanto tempo é que eles se comunicaram antes dela voar para a Turquia? | Open Subtitles | مونتي .. منذ متى و هم يتواصلون مع بعضهم البعض قبل طيرانها الى تركيا ؟ |
| De Teerão, pelas montanhas Zagros, pelo Curdistão até à Turquia. | Open Subtitles | من طهران , عبر جبال زاغروس عن طريق كردستان العراق الى تركيا |
| Eles são os polícias designados para me levar de volta à Turquia. | Open Subtitles | هؤلاء الشرطيان المسؤولان عن اعادتي الى تركيا |
| Temos comunicações entre a Emma e o seu amigo Hanim que lhe pediu, em seu nome, para voar para a Turquia para vê-lo. | Open Subtitles | لديما أتصالات بين أيما و بين صديقك هانيم و الذي طلب منها . نيابة عنك لكي تسافر الى تركيا لرؤيتك |
| Quando voltarmos para a Turquia vai ver que sou inocente. | Open Subtitles | عندما نعود الى تركيا سوف ترى أنني بريء. |
| Então porque é que a Emma voou para a Turquia? | Open Subtitles | أذن لماذا قد تسافر أيما الى تركيا ؟ |
| Vou voltar para a Turquia, não importa o que aconteça. | Open Subtitles | -سوف أذهب الى تركيا مهما حدث |
| Dessa forma, ela voluntariou-se para vir à Turquia vê-lo. | Open Subtitles | عند ذلك .. تطوعت هي بالمجئ الى تركيا لرؤيته |
| Analisamos a linguística usada no e-mail que atraiu ambas as raparigas à Turquia. | Open Subtitles | قمنا بتحليل اللغويات المستخدمة في رسائل البريد الإلكتروني لأستدراج الفتانين الى تركيا |
| Se levarmos o Hadji à Turquia vai ser o seu fim. | Open Subtitles | إذا أخذنا "حاجي" الى تركيا فسوف تكون نهايته. |