Por isso, se se parasse de tomar o fármaco, a proteína voltaria ao normal. | TED | فإذا توقفت عن اخذ الدواء,فإن البروتين سوف يعود الى طبيعته السابقة |
Após o fim do julgamento, tudo voltou ao normal até àquele Outono em que ela perdeu o apetite. | Open Subtitles | بعدما انتهت المحاكمة, كل شيء رجع الى طبيعته لحتى ذلك الخريف عندما فقدت روث شهيتها |
Vai voltar tudo ao normal dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | كل شيء سيعود الى طبيعته في لحظات قليلة. |
- Com isso volta tudo ao normal. | Open Subtitles | لقد انتهينا؟ نعم، اعتقد بان هذا يعيد كل شيء الى طبيعته |
Ele veio do planeta, estava a cumprir os seus deveres, tudo voltou ao normal. | Open Subtitles | عندما عاد من هذا الكوكب. استأنف مهامه. كل شيء عاد الى طبيعته. |
E eu pensei, "Certo, agora vai tudo voltar ao normal" e... ele deixou-me. | Open Subtitles | وكنت اعتقد ان ذلك كان صوابا الان كل شيئ يعود الى طبيعته هو تركني |
Eu acho que todas elas foram para Plutopia. Rumores dizem que Plutopia foi terminada antes do caos, que Plutopia vai crescer, e com o tempo, tudo vai voltar ao normal. | Open Subtitles | المهم هو ان البلوتوبيا سوف تنتهي قبل الظلام وسوف تظهر وفي وقت محدد كل شئ سيعود الى طبيعته |
Parece que finalmente está tudo a voltar ao normal. | Open Subtitles | أنه نوعا ما كشعور وكأن كل شيء وأخيرآ عاد الى طبيعته |
Estou contente que tudo tenha voltado ao normal. | Open Subtitles | أنا سعيد كل شيء عاد الى طبيعته |
Hoje em dia, tudo ao normal Mr. | Open Subtitles | (اليوم. كل شيء يعود الى طبيعته سيد (اريان |
O puto voltou ao normal? | Open Subtitles | هل الولد عاد الى طبيعته. |