"الى كل مكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para todo o lado
        
    • em todo o lado
        
    • para qualquer lado
        
    Levou-o para todo o lado e nunca o abandonou. Open Subtitles لقد أخذك الى كل مكان و ابقاك معه
    Levas essa câmara para todo o lado que vais? Open Subtitles هل تأخذين هذه الكاميرة الى كل مكان تذهبين اليه ؟
    Não vou andar de bicicleta para todo o lado durante o resto da minha vida. Open Subtitles انا لن اقود دراجتي الغبية الى كل مكان لبقية حياتي
    Claro. Já estive em todo o lado. Falo seis línguas. Open Subtitles كنت اذهب الى كل مكان وكنت اتحدث ستة لغات
    Eu sei. Mete-se em todo o lado. Nas fendas... Open Subtitles رمال تتسرب الى كل مكان ، كل شق...
    Ela podia-nos mandar para qualquer lado, e portanto manda-nos a um sítio que conduz a todos os lados? Open Subtitles كانت يمكن أن ترسلنا الى أي مكان لذا، قامت بأرسالنا الى مكان يقودنا الى كل مكان
    Agora, hoje, estamos numa das nossas corridas mais importantes, entre carro, transportes públicos e uma bicicleta e a ideia parva do Jeremy que deviamos viajar para qualquer lado Open Subtitles الليلة سنخبركم بتفاصيل سباقنا المهم بين السيارة والمواصلات العامة والدراجة و (جيرمي) المعقّد الذي يحب ان يسافر الى كل مكان
    Tinha uma almofada grosseira que tinha que levar para todo o lado. Open Subtitles كان لدى مخده متسخه كنت أخذها الى كل مكان
    Achava que a lua me seguia para todo o lado. Open Subtitles اعتقدت ان القمر يصحبني الى كل مكان
    Eu sei. Mete-se em todo o lado. Nas fendas... Open Subtitles رمال تتسرب الى كل مكان ، كل شق...
    Não me arrependo de nada. Já estive em todo o lado e fiz de tudo. Open Subtitles لقد ذهبت الى كل مكان, وفعلت كل شئ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more