Estas cassetes são usadas para propaganda religiosa e política devido à elevada taxa de analfabetismo no Iémen, correcto? | Open Subtitles | هذا الشريط يستعل لأغراض دينية ودعاية سياسية بسبب نسبة الأمية العالية في اليمن هل ذلك صحيح؟ |
O artigo condenava o ataque na U.S.S. Cole e apelava para uma grande colaboração entre o Iémen e o ocidente. | Open Subtitles | وأدانت المقالة الهجوم الذي تعرضت له المدمرة الأمريكية و دعت إلى مزيد من التعاون بين اليمن و الغرب |
É segunda-feira de manhã. Em Washington, o presidente dos EUA está sentado na Sala Oval, avaliando se atacará ou não a Al Qaeda no Iémen. | TED | في واشنطن، رئيس الولايات المتحدة يجلس في المكتب البيضاوي، يقيّم أن يقوم أم لا بضرب القاعدة في اليمن. |
São arranjadas e vendidas. Por alguma razão, a maioria é vendida ao Yemen. | Open Subtitles | وهم يرتّبون ويبيعون لبعض الأسباب معظمهم يباع إلى اليمن |
um cidadão americano, de etnia iemenita, atualmente escondido no Iémen, que inspirou um nigeriano, filho do diretor do banco nacional da Nigéria. | TED | كمواطن أمريكي ، من أصول يمنية ، مختبئ حالياً فى اليمن ، الذي قام بإلهام مواطن نيجيري ، إبن مدير البنك الوطني النيجيري. |
Mostra-nos essas fotos e apresenta-nos um outro Iémen. | TED | وقد استخدمتيها لكي تعبري لنا عن زاوية جديدة من اليمن |
Eu queria partilhar com todos vós algumas das imagens do que está a acontecer hoje no Iémen. | TED | واريد ان اشارككم جميعاً بصور عن بعض الامور التي تحدث اليوم في اليمن |
Elas contam, de várias maneiras, uma história diferente daquela história do Iémen que aparece frequentemente nas notícias. | TED | وهذه بصورة ما تعبر عن زوايا جديدة من قصة اليمن التي نعرفها والتي عادة ما تتناقلها قنوات الاخبار |
Gostaria que pudessem ver o Iémen pelos meus olhos. | TED | اتمنى ان تستطيعوا ان تروا اليمن كما أراها .. من زاويتي |
Muitos jornalistas vêm ao Iémen e querem escrever uma história sobre a Al-Qaeda ou o terrorismo. | TED | العديد من المراسلين يأتون الى اليمن وهم لا يريدون سوى كتابة مقالة عن تنظيم القاعدة او الارهاب |
E dá definitivamente uma visão diferente do Iémen. | TED | سوف يعطيكم حتماً .. هذا صورة مغايرة عن اليمن |
Por isso eu gostava que o mundo conhecesse o meu Iémen, o meu país, o meu povo. | TED | انا اتمنى ان يتعرف العالم على اليمن الذي اعرفه انا بلدي انا ..اهلي انا .. شعبي انا |
Eu penso que o Iémen vai estar numa situação muito má nos próximos dois ou três anos. | TED | واعتقد ان اليمن سوف يمر الان بظروف سيئة جداً في العامين او الثلاث القادمة |
"Saleh do Iémen e Assad da Síria "serão contestados ou estarão já de joelhos. | TED | صالح رئيس اليمن و الأسد رئيس سوريا سوف يتم إما تحديهم أو تركيعهم من قبل شعوبهم. |
Mas também há aqui países como a Guatemala, como a Papua-Nova Guiné, como o Iémen e o Afeganistão. | TED | ولكن هناك أيضاً بلدان هنا مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة، ومثل اليمن وأفغانستان. |
De todas as mulheres que conheci, Fayza, do Iémen, foi a que mais me tocou. | TED | من بين كل النساء اللاتي قابلت، فايزة من اليمن كانت الأكثر تأثيرا علي |
As bombas de fragmentação foram usadas mais recentemente nos conflitos em marcha, no Iémen e na Síria. | TED | وقد بينت تقارير عن استخدام القنابل العنقودية مؤخراً في الصراعات الجارية في اليمن وسوريا. |
Recebi uma informação acerca de 3 jovens radicais que estão prestes a sair do campo do Yemen. | Open Subtitles | تلقيت مذكرة تقول بأن 3 شباب راديكاليين " يوشكون التوجه إلى معسكر في " اليمن |
Ou até meia-noite no Iêmen. | Open Subtitles | أو على الأرجح منتصف ليلة اليوم بتوقيت اليمن |
Passou muito tempo no Yêmen. | Open Subtitles | لقد قضيتَ وقتاً ليس بالقصير في اليمن |
Iemen do Sul, algumas semanas depois | Open Subtitles | " جنوب اليمن بعد عدة أسابيع " |
O homem à direita é um VIP. | Open Subtitles | الرجلَ الذي على اليمن شخصية هامة جدا. |