"اليهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eles
        
    • deles
        
    • elas
        
    • lhes
        
    • vê-los
        
    Restam 1 8 ou 20. E são da cidade. Olhem para eles. Open Subtitles بقي منهم 18 او 20 وهم ابناء المدينة , انظر اليهم
    Para eles, não é fácil viver, sem os duros ensinamentos da guerra. Open Subtitles انه ليس سهلا بالنسبة اليهم بدون الدروس التي يتلقونها من الحرب
    Põe-me na China e levo-te até eles num dia. Open Subtitles خذني الى الصين, وانا سآخذك اليهم في يوم.
    Pode achar que precisa deles, mas não os vai ter. Open Subtitles ربما تفكرين انكِ بحاجه اليهم لكنكِ لن تحصلي عليهم
    Tenho medo de que se fizer sexo com elas, seja morto. Open Subtitles انا خائف اذا انضممت اليهم و مارست الجنس معهم سيقتلونى
    Não estou a falar contigo. Estou a falar com eles. Open Subtitles انا لم اكن اتحدث اليك لقد كنت اتحدث اليهم
    Infelizmente morreram envenenados pela radiação antes de conseguir-mos chegar até eles. Open Subtitles لسوء الحظ، ماتوا بسبب تَسَمّم اشعاعِي قبل ان نصل اليهم..
    Olha... estou muito mais chegado a eles do que pensas. Open Subtitles انظرى .. انا قريب جدا اليهم اكثر مما تعتقدى
    É uma multidão. Uma multidão, Gar. Olha para eles. Open Subtitles انه حشدٌ من الناس انظر اليهم, يبدو غاضبون
    Certo, sargento, quero que fale com eles, mas vá com calma. Open Subtitles حسنا ياسيادة الرقيب اريد ان اتحدث اليهم ولكن اذهب ببطء
    Mas quão atractivos vocês os acham, quão sexual ou romanticamente vocês são estimulados por eles, depende muito de quem vocês acham que estão a ver. TED ولكن كيف يبدو الاشخاص الجذابون او انهم مثيرون جنسياً او رومانسيون عندما تعي من هم هؤلاء الاشخاص الذين تنظرون اليهم
    Podemos chegar a eles. Há vias que nos permitem alcançá-los. TED يمكننا أن نتواصل معهم. فهناك دروب تمكننا من الوصول اليهم.
    eles não olhassem para essas pessoas como defeituosos e inúteis; eram vistos como raros e valiosos. TED ولم ينظروا اليهم كناس مكسورين وغير مفيدين بل رأوهم كأشياء نادرة و ثمينة
    eles não o sabem. Estão a tentar que outro membro de Os 99 se junte a eles. TED وهم لا يعلمون ذلك وهم يحاولون جذب احد الابطال ال99 لكي ينضم اليهم
    E não permitirei que ninguém fale com eles, nem eu o farei, sobre o julgamento que aqui tem lugar hoje, a não ser para perguntar se já chegaram a um veredicto, sem permissão do tribunal. Open Subtitles وأعد الا يتحدث اليهم أحد ولا ان اتحدث اليهم بنفسى, فى موضوع المحاكمة, ما عدا , سؤالهم ان كانوا موافقين على القرار
    eles vêm. Olhos nas armas e atirem a contar. Agora! Open Subtitles ها هم قد جاءوا , وجهوا بنادقكم اليهم وصوبوها بدقه , الان
    Ele curou-os e eles recuperaram o apetite, mas foi tarde demais quando descobriu que eram canibais. Open Subtitles واعاد اليهم الحياة من جديد واستعادوا شهيتهم واكتشف بعد فوات الأوان انهم كانوا من أكلي لحوم البشر
    - Não a deixem ir para o meio deles! - Não a deixem libertar os leprosos! Open Subtitles لا تتركوها تذهب اليهم لا تحرروا المجذومين
    À chegada, seremos transportados até ao tal'al deles ou área de diálogo. Open Subtitles سننتقل عند الوصول اليهم , او منطقة للتفاوض
    Para elas, o ano de 1966 foi o auge da nostalgia. Open Subtitles بالنسبة اليهم , 1966 العام الاكثر حنينا اليه
    Sei que isto é uma palestra mas gostava de ter um minuto de silêncio, para olharmos para estes rostos, porque não há nada que eu possa dizer para lhes adicionar algo. TED اني اعلم ان هذه محادثة و لكن دعونا نأخذ دقيقة صمت و ننظر الي هذه الوجوه لأنه ليس هناك ما أستطيع أن أقول من شأنها أن يضيف اليهم
    - Não olhes para eles! - Estou a vê-los! Estão a chegar! Open Subtitles ـ لا تنظري اليهم لا تنظري ـ استطيع ان اراهم، انهم قادمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more