| Nunca fui outro senão eu mesmo desde o dia em que nasci. | Open Subtitles | لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه |
| No dia em que nasci, diziam que não ia sobreviver. | Open Subtitles | في اليوم الذي ولدت فيه لم يكن من المرجح أن أحيا، |
| A minha mãe chorou no dia em que nasci porque sabia que nunca seria melhor que eu. | Open Subtitles | أمي بكيت في اليوم الذي ولدت فيه لأنه كانت تعلم أنها لن أكون قط افضل مني |
| o dia em que nasceste foi o dia mais escuro. | Open Subtitles | اليوم الاكثر سوادا هو اليوم الذي ولدت فيه |
| Eu recordo o dia em que nasceste. | Open Subtitles | أتذكر اليوم الذي ولدت فيه |
| O boxe tem sido gerido por bandidos, criminosos escumalha desde o dia em que nasceu. | Open Subtitles | الملاكمة أصبحت تدار من قبل العصابات والمجرمين. والأوغاد, منذ اليوم الذي ولدت فيه. |
| - Cala-te. - Maldito o dia em que nasci. - Baixa a voz. | Open Subtitles | لقد لعنت منذ اليوم الذي ولدت فيه |
| Todos os registos, todos os feitos, todos os falhanços, desde o dia em que nasci. | Open Subtitles | كل سجل، كل إنجاز، كل فشل... طول الطريق عودةً... إلى اليوم الذي ولدت فيه |
| E fui dada para adopção, no dia em que nasci. | Open Subtitles | و تم إعطائي للتنبي في اليوم الذي ولدت فيه . |
| Que eu era impossível, desde o dia em que nasci e talvez por isso a minha mãe tenha ficado louca. | Open Subtitles | وأني كنتُ لا أُطاق" "من اليوم الذي ولدت فيه "وربما لهذا أصاب أمي الجنون" |
| Desde o dia em que nasceste. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي ولدت فيه. |
| Tem contornado as regras desde o dia em que nasceu. | Open Subtitles | لقد كنت دوما تكسر القوانين منذ اليوم الذي ولدت فيه |