"اليوم الذي ولدت فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • dia em que nasci
        
    • o dia em que nasceste
        
    • o dia em que nasceu
        
    Nunca fui outro senão eu mesmo desde o dia em que nasci. Open Subtitles لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه
    No dia em que nasci, diziam que não ia sobreviver. Open Subtitles في اليوم الذي ولدت فيه لم يكن من المرجح أن أحيا،
    A minha mãe chorou no dia em que nasci porque sabia que nunca seria melhor que eu. Open Subtitles أمي بكيت في اليوم الذي ولدت فيه لأنه كانت تعلم أنها لن أكون قط افضل مني
    o dia em que nasceste foi o dia mais escuro. Open Subtitles اليوم الاكثر سوادا هو اليوم الذي ولدت فيه
    Eu recordo o dia em que nasceste. Open Subtitles أتذكر اليوم الذي ولدت فيه
    O boxe tem sido gerido por bandidos, criminosos escumalha desde o dia em que nasceu. Open Subtitles الملاكمة أصبحت تدار من قبل العصابات والمجرمين. والأوغاد, منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    - Cala-te. - Maldito o dia em que nasci. - Baixa a voz. Open Subtitles لقد لعنت منذ اليوم الذي ولدت فيه
    Todos os registos, todos os feitos, todos os falhanços, desde o dia em que nasci. Open Subtitles كل سجل، كل إنجاز، كل فشل... طول الطريق عودةً... إلى اليوم الذي ولدت فيه
    E fui dada para adopção, no dia em que nasci. Open Subtitles و تم إعطائي للتنبي في اليوم الذي ولدت فيه .
    Que eu era impossível, desde o dia em que nasci e talvez por isso a minha mãe tenha ficado louca. Open Subtitles وأني كنتُ لا أُطاق" "من اليوم الذي ولدت فيه "وربما لهذا أصاب أمي الجنون"
    Desde o dia em que nasceste. Open Subtitles منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    Tem contornado as regras desde o dia em que nasceu. Open Subtitles لقد كنت دوما تكسر القوانين منذ اليوم الذي ولدت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus