"اليوم السابق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dia anterior
        
    • outro dia
        
    • dia antes
        
    • véspera da
        
    • ontem
        
    • o dia
        
    Ele guardou-os quando o Ascanio realmente lá almoçou no dia anterior. Open Subtitles لقد أحتفظ بهم عندما تناول اسكانيو الغداء فى اليوم السابق
    O morto era um empregado que foi assassinado no dia anterior. Open Subtitles الرجل الميت كان شريكاً في جريمة قتل في اليوم السابق
    E peço desculpa pelo meu schadenfreude, no outro dia. Open Subtitles وأنا أسفه أيضاً بسبب الشماتة في اليوم السابق
    Um tipo contou-me o outro dia que o Bragg descobriu um grande filão de prata no Nevada. Open Subtitles أحد الرجال أخبرني في اليوم السابق أن براج مَلَكَ ضربة كبيرة للفضة شمالا في نيفادا
    Tem a data do dia antes do último telefonema dele. Open Subtitles ان يتاريخ اليوم السابق لاخر مره اتصل بي فيها
    Lembra-se de vê-lo a rondar a escola um dia antes. Open Subtitles إنّه يتذكّر رؤيته يتسكّع حول المدرسة في اليوم السابق.
    Na véspera da cerimónia dançávamos, estávamo-nos a divertir e durante toda a noite não dormimos. TED وفي اليوم السابق للحفل الفعلي يحدث، ونحن كانت الرقص، ووجود الإثارة، ومن خلال كل ليلة ونحن لا ينام.
    No dia anterior à sua morte, conversei com a Madame Franklin. Open Subtitles فى اليوم السابق لوفاتها كان لدى محادثة مع السيدة فرانكلين
    Vai permitir que segure as memórias do dia anterior. Open Subtitles إنها تسمح لكِ على مواصلة ذكريات اليوم السابق.
    Não porque era o meu aniversário, não era, foi no dia anterior. Open Subtitles ليس لأنه كان عيد ميلادي. لم يكن، وكان في اليوم السابق.
    Não, o meu pai não podia comprar livros, então tinha de vasculhar no lixo o jornal do dia anterior. Open Subtitles صحيح، لم يستطع أبي تحمل نفقات الكتب كان يضطر إلى فحص القمامة من أجل صحيفة اليوم السابق
    Cada dia ficou mais difícil que no dia anterior. Open Subtitles وأصبح كل يوم أكثر صعوبة من اليوم السابق.
    Só queria pedir desculpa por não termos filmado aqui no outro dia. Open Subtitles أردت القول أنني آسفة فحسب أننا لم نصوِّر هنا اليوم السابق
    Desde a tua visita, no outro dia, esta querida anda aqui. Open Subtitles منذ زيارتك القصيرة اليوم السابق تِلك الفتاه الصغيره ستبقى هنا
    Pregador, foi um bom sermão, o do outro dia. Open Subtitles أيها القسيس، خدمتك كانت رائعة في اليوم السابق.
    Eu falei contigo sobre isto no escritório no outro dia, não falei? Open Subtitles لقد تحدثت إليك عن ذلك في المكتب في اليوم السابق , ألم أفعل ؟
    Quando ligou outro dia, ia dar com a língua nos dentes, não é? Open Subtitles اتصلت بي اليوم السابق لاطلق الصافره اليس كذلك ؟
    Achas que ele fez de propósito um dia antes da entrevista? Open Subtitles أتعتقدين أنه ألصق محاميه بوجههنا في اليوم السابق للمقابلة عمداً؟
    Sim. No dia antes de morrer, pediu-me para me ver a sós. Open Subtitles اليوم السابق ليوم وفاتها, طلبت أن ترانى لوحدى,تتذكر؟
    Um dia antes de ser avisado da partida, no dia anterior, saiu com a unidade Open Subtitles اليوم السابق لموعد رحيله المحدد اليوم السابق لخروجه مع وحدته
    Falámos há três semanas, um dia antes da data em que devia partir. Open Subtitles تكلمنا منذ ثلاثة أسابيع مضت في اليوم السابق لموعد رحيله المفترض
    Na véspera da morte dela, pressenti que a Laura estava num sarilho. Open Subtitles اليوم السابق لموتها، شعرت بأنها في مشكلة
    Uma grande festa... foi feita aqui hoje ou ontem. Open Subtitles جماعات غفيرة، أقيم اليوم، أو فى اليوم السابق.
    O suspeito deixou o Rodger vivo o dia todo antes de afogá-lo. Open Subtitles اذن الجاني احتفظ بـ رودجرز حيا طوال اليوم السابق قبل اغراقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more