"اليوم فصاعداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dia em diante
        
    • hoje em diante
        
    • partir de hoje
        
    • doravante
        
    Pondo-nos no lugar deles, praticando a bondade desse dia em diante. Open Subtitles ضعي نفسك في ظروفهم وقدمي الإحسان من ذلك اليوم فصاعداً.
    Desse dia em diante, ninguém pôs defeitos ao Hércules. Open Subtitles منذ ذلك اليوم فصاعداً إبننا هرقل لا يمكن أن يعمل شيئاً خاطئاً
    "E deste dia em diante serão o lar um do outro, Open Subtitles .. ومن اليوم فصاعداً ستكونان بيت كلّ منكما
    Que a bênção de Deus... os acompanhe de hoje em diante. Open Subtitles ربما تكون بركات الله... ستصحبكما ، من هذا اليوم فصاعداً.
    De hoje em diante, é um industrial americano. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً, انت صاحب مصنع أمريكي الجنسية
    Eu, Oliver Barrett, tomo-te, Jennifer Cavilleri, por minha legítima esposa a partir de hoje prometendo amar-te e respeitar-te até que a morte nos separe. Open Subtitles أنا أوليفير باريت أخذك ،جينيفر كافلارى لكي تكوني زوجتي المتمسكة من هذا اليوم فصاعداً لمحبة وللعز حتى يفرقنا الموت
    Tudo o que acontecer doravante é um bónus. Open Subtitles لذا أى شيء يحدث من اليوم فصاعداً هو مكافأة
    Deste dia em diante, este território vai ser conhecido como "Petoria"! Open Subtitles من اليوم فصاعداً, هذه الأرض ستعرف بـ"بيتوريا"
    Daquele dia em diante, tornámo-nos nos melhores amigos. Open Subtitles كُنّا أفضل أصدقاءِ من ذلك اليوم فصاعداً
    Deste dia em diante, nenhum Jaffa se curvará a ninguém, e nunca mais perante um falso deus. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً لن ينحني أى * جافا * أمام أي واحد ولن يحدث ثانيهً مطلقاً أمام إله زائف
    Deste dia em diante, o Escolhido e eu estamos ligados. Open Subtitles " من هذا اليوم فصاعداً " " المختار و أنا مُترابطين "
    Daquele dia em diante, a Charlotte pensava nele como o "Minsch que roubou o Natal". Open Subtitles من ذلك اليوم فصاعداً بدأت (تشارلت) تفكر به كـالـ (مينش) الذي سرق عيد الميلاد
    Deste dia em diante, Florença está sozinha! Open Subtitles (من هذا اليوم فصاعداً (فلورنسا " " ستقف لوحدها
    Não quero que ele tome decisões sobre a família de hoje em diante. Open Subtitles أزالتْ مِنْ أيّ قرارات تَضْمين العائلةِ من هذا اليوم فصاعداً.
    Que só conheças a felicidade de hoje em diante. Open Subtitles أتمنى أن لاتعرف سوى السعادة من هذا اليوم فصاعداً.
    E doravante, de hoje em diante será... o santuário da Ordem. Open Subtitles ومنذ الآن ...من اليوم فصاعداً أقدس حرم في الطلبِ
    Eu sou a sua chefe de hoje em diante. Open Subtitles أَنا رئيستُكَ من هذا اليوم فصاعداً
    A partir de hoje, o vosso mundo ficará restrito ao que se passa aqui dentro. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني.
    A partir de hoje vou ajudá-la a cuidar da Durga. Open Subtitles من اليوم فصاعداً . سأساعدك في الإعتناء بها
    A partir de hoje, nada vai ficar escondido de ti nem o meu rosto, nem o meu nome. Open Subtitles من اليوم فصاعداً لا عيوني ولا وجهي سيتغيران ولا إسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more