Ela nunca tinha bebido mais do que um cálice de vinho... na vida, e ela escolhe logo hoje para ficar assim. | Open Subtitles | إنها ثملة إنها لم تأخذ أكثر من كوب من النبيذ طوال حياتها .. ولقد إختارت اليوم لكي تكون ثملة |
Enquanto isso, Deus escolheu hoje... para ser o dia do esclarecimento. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير |
Adrian Kohler: Estamos aqui hoje para falar sobre a evolução da marioneta de um cavalo. | TED | أدريان كوهلير : نحن هنا اليوم لكي نتحدث عن تطور دُمى الفرس |
Decidi tirar o dia para te ajudar a celebrar o seu aniversário. | Open Subtitles | قررت ان اخذ اجازة اليوم لكي اساعدك في الاحتفال بعيد ميلادك |
Fica a trabalhar todo o dia, para deixar o ar condicionado ligado. | Open Subtitles | نعم أتركه يعمل طوال اليوم, لكي يمكنني أن أدع مكيف الهواء يعمل |
Eu estou aqui hoje para vos falar do uso da arma como um instrumento de paz e de estabilidade. | TED | انا أقف هنا اليوم لكي اخبركم عن استخدام السلاح كأداة للسلام والاستقرار |
De todos os dias ela escolheu hoje para me chatear. | Open Subtitles | من بين كل الأيام اختارت اليوم لكي تثيرني دون وصال |
Tirou folga hoje para ir ao banco. | Open Subtitles | قرر أن يعطل اليوم لكي يذهب للبنك من أجل صندوقه |
Só quero que saibas que vim aqui hoje para te dizer apenas uma coisa. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعلم أنني قد أتيت هنا اليوم لكي أخبرك بشئ واحد |
Gostava de agradecer a todos a vossa vinda aqui hoje para honrar a nossa Akeelah Anderson! | Open Subtitles | أريد أن أشكركم جميعا لحظوركم اليوم لكي نكرم خاصتنا اكيلا أندؤسون |
E foi por isso que escolhi o dia de hoje, para fazer esta declaração tão importante. | Open Subtitles | و لهذا اخترت اليوم لكي أقوم بهذا الإعلان الهام |
E chamei-vos aqui, hoje, para vos dizer que estou chocado e escandalizado pelo que descobri. | Open Subtitles | على اعلى مستوى ولقد استدعيتكم جميعاً اليوم لكي أخبركم بأننى مصدوم وخائف مما وجدت |
Majestade... pedi que me recebesse hoje para lhe apresentar a minha resignação ao cargo de Primeiro-Ministro. | Open Subtitles | سيدي، طلبت رؤيتك اليوم لكي أقدّم استقالتي من رئاسة الوزراء. |
Meus bem-amados Comuns, estou aqui hoje para falar convosco, para vos revelar o meu pensamento e os segredos do meu coração. | Open Subtitles | يا أقرنائي المحببين أنا هنا بينكم اليوم لكي أتكلم معكم لأطعكم على مابذهني وأسرار قلبي |
Convoquei-vos para virem aqui hoje para ficarem a saber do trabalho excepcional que fizeram. | Open Subtitles | طلبتُ مجيئكنّ اليوم لكي أعترف بالعملِ الإستثنائيّ الذي فعلتوهنّ. |
Estamos reunidos hoje para discutir um dos assuntos mais sensíveis actualmente no parlamento europeu. | Open Subtitles | نلتقي اليوم لكي نناقش واحدة من القضايا الساخنة في الوقت الراهن في البرلمان الأوروبي |
Estamos aqui, hoje, para aplicar a justiça. | Open Subtitles | إننا هنا اليوم لكي ننفذ العدالة |
Senhor, estamos aqui hoje para lembrar a vida de Adele Stackhouse. | Open Subtitles | (سيدي .. لقد تجمعنا اليوم لكي نتذكر حياة (أديل ستاكهاوس |
Só quero que chegue o dia para não termos de falar mais sobre ele. | Open Subtitles | كل ما أريده أن ينتهي هذا اليوم لكي نتوقف عن الحديث عنه |
Tens o dia para desocupar a tua mesa e entregar ficheiros. | Open Subtitles | لديك اليوم لكي تحزمي اغراض مكتبك وملفاتك الخاصة |