"امشي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • andar
        
    • Anda
        
    • caminhar
        
    • Caminha
        
    • caminho
        
    •   
    • ando
        
    • andando
        
    • Vem
        
    • embora
        
    Deixas-me andar às voltas pelas ruas com este miúdo? Vamos. Open Subtitles هل تريدني ان امشي بالطفل في الشارع , هيا
    Gosto de andar depressa. Oh. Tara, querida, temos de ir. Open Subtitles احب ان امشي مسرعة تارا حبيبتي، حان وقت الذهاب
    Anda à volta da pista ou na rua ou em casa, mas Anda. Open Subtitles امشي بجوار الطريق او اول واخر الطريق او في مكانك فقط امشي
    Anda devagar, vigia as minhas costas e volta para o carro nas calmas. Open Subtitles فقط امشي ببطئ واحمي ظهري فقط علينا العوده للسيارة بهدوء
    - Eu não posso caminhar pelas ruas toda a noite. Open Subtitles ـ لا استطيع ان امشي في الشوارع كل الليل.
    Caminha depressa e não chame atenções. Open Subtitles امشي بسرعة ، ولا تجلبي الإنتباه على نفسك
    E eu estou fora se julgas que vou andar até ao altar. Open Subtitles وانا ايضا خارج الموضوع اذا كنت سوف امشي في ممشى الكنيسة
    Mas uma vez, estava eu em Oakland a andar pela Broadway, e cheguei a uma esquina. TED ولكن مرة واحدة عندما كنت في أوكلاند امشي على طول برودواي، و جئت إلى زاوية.
    Larga-me! Eu sei andar pelo meu . Open Subtitles انزلني ارضاً، انزلني ارضاً، استطيع ان امشي بنفسي.
    E o que vamos fazer? andar pelo país inteiro? Open Subtitles ماذا علينا أن نعمل امشي في كافة أنحاء البلاد
    Eu tenho que experimentá-los. Tenho que andar com eles. Open Subtitles انا يجب ان اتجول بهن ويجب ان امشي حول المبنى
    Pronto, certo, Anda por aqui. Open Subtitles أوه،هيا أوه، نعم، امشي الى هنا
    Respira e Anda. Open Subtitles من السيارة عزيزتي تنفسي و امشي
    Anda naturalmente, não precisas de te abanar. Open Subtitles امشي على طبيعتك فحسب ليس عليك أن تقفزي
    Anda comigo. Há só um problemazinho. Open Subtitles الان امشي برفقتي هناك مشكلة صغيرة
    Não tenho jeito para caminhar. É esse o grande problema. Open Subtitles لقد تعثرت عندما كنت امشي ، هذه هي الحكايه
    Até fui tratada como a prostituta só porque estava a caminhar numa praia com amigos europeus. TED وعوملت أيضاً على انني بائعة هوى فقط لأنني كنت امشي وحدي على الشاطئ مع أصدقائي الأوروبيين.
    Agora, Caminha até ali. Open Subtitles وربما حياتك ستتغير الان امشي الى هناك
    Faço este caminho até a escola com Tommy Tammisimo. Open Subtitles انني امشي بهذه الطريق الى المدرسه مع تومي تاميسيمو
    Então deixe-me na praia e vou a até à cidade. Open Subtitles حسنا، أنزلني على الشاطئ وسوف امشي حتى أصل لتلك المدينة
    Espero não o incomodar quando ando de saltos no quarto. De todo. Open Subtitles امل الا تكون الضوضاء فوقك تزعجك، عندما امشي مرتدية الكعب
    Às vezes eu sinto como se eu estivesse andando sobre as mesmas pedras que meus antepassados. Open Subtitles اشعر احيانا انني امشي علي نفس الصخور التي مشي عليها اجدادي.
    Então vai para o teu quarto, deita-te no teu caixão até que anoiteça, e como é teu hábito, Vem buscar a minha história. Open Subtitles اذن امشي الى غرفتك واستلقي في تابوتك حتى ينتهي النهار حسب عادتك ثم تابعي العمل على قصتي
    Pelo menos eles sabem como excitar um homem. Vais-te embora. Open Subtitles عل الاقل هم يعرفون كيفية لمس الرجل امشي بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more