passámos a nossa vida a tentar fazer tudo certo, | Open Subtitles | ولكننا امضينا حياتنا نحاول ان نقوم بالأمر الصحيح |
Mas passámos meses à procura, por isso vim até aqui. | Open Subtitles | ولكننا امضينا شهورا نبحث وهذا ما جاء بى هنا |
Desde que passámos aquela noite juntos, não consigo pensar noutra coisa. | Open Subtitles | منذ ان امضينا تلك الليلة سويا لا استطيع التفكير بشئ آخر |
Uma vez passamos 8 horas a seguir um veado. | Open Subtitles | في يوم من الايام امضينا 8ساعات نتعقب اثر غزال |
Acabamos por abandonar, e passamos semanas juntos, e depois, um mês depois, ficamos noivos. | Open Subtitles | انتهى الامر بنا سوياً , امضينا كامل الاسبوع معاً ثم , بعدها بشهر , خُطبنا |
Sim. passamos o Natal na praia. | Open Subtitles | نعم، امضينا عيد الميلاد علا الشاطء. |
Sim, eu e o Bruce passámos bons momentos juntos, mas nós os dois também temos tido os nossos e, bem, se tiver de escolher um dos dois a longo prazo... | Open Subtitles | نعم انا و بروس أمضينا اوقاتا طيبة لكن انا و انت امضينا اوقاتا طيبة ايضا |
É só que passámos uma hora a preparar um plano de 5 anos perfeitamente razoável e só te dá dores de estômago. | Open Subtitles | اعرف، اعرف، انه فقط لقد امضينا ساعة لنأتى بخطة ممتازة معقولة لـ 5 سنوات و هذا يجعل معدتك تؤلمك |
Namorámos dois anos. Estivemos casados um. Ainda assim, só passámos 124 dias juntos. | Open Subtitles | لقد قمنا بمواعدة بعضنا لمدة سنتين تزوجنا لمرة واحدة نعم إننا امضينا 124 مع بعض |
Sei que parece rápido, mas passámos o verão juntos, e nunca amei tanto alguém desde a tua mãe. | Open Subtitles | انا متفهم انها جاءت بسرعه ولكننا امضينا الصيف كاملا معا ولم احب اي احد اخر بهذا القدر بعد امك |
passámos por muita coisa, por isso, por favor, não me chames Congressista. | Open Subtitles | ونحن امضينا وقتاً طويلاً معا لذا , رجاءاً لا تنادينى عضو الكونجرس |
O tempo que passámos lá a criar confiança, eles estragaram tudo em três dias. | Open Subtitles | كل الثقة التي امضينا وقتنا في بنائها قام هؤلا ء الشبن بتدميرها في 3 ايام |
Apesar de o príncipe não saber, eu e os meus colegas passámos anos a esconder a verdade sobre os passatempos sexuais dele. | Open Subtitles | , مع هذا الامير بنفسه غافل عن ذلك انا وزملائي امضينا سنينا . في ابقاء الحقيقه بشأن هوايات غرفه نومه مكتومه |
passámos as noites escapando e fazendo evasões com fogo real passando sobre as nossas cabeças... ou então, metidos dentro de um maldito pântano cheio de mosquitos e evitando serpentes. | Open Subtitles | لقد امضينا الليالي في الهروب والمراوغة من اطلاق النار علينا بالذخيره الحية من فوق رؤوسنا والغوص في مستنقع لعين حتى انوفنا |
Lembras-te que não passamos a lua de mel? | Open Subtitles | أتتذكرين؟ امضينا شهر العسل هناك |
Sabes onde passamos a lua de mel? | Open Subtitles | هل تعرف اين امضينا شهر عسلنا ؟ |
Depois de todos esses anos que passamos juntos. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنين لقد امضينا عمرنا معا |
Tua irmã e eu passamos anos a construir esta operação. | Open Subtitles | انا واختك امضينا سنوات نبني هذا المشروع |
(Riso) passamos longos dias e noites a olhar para esta parte da aranha. | TED | (ضحك) امضينا اياماً وليالي نحدِق في ذلك الجزء من العنكبوت. |
passamos alguns momentos magníficos. | Open Subtitles | لقد امضينا اوقاتا رائعة |
passamos o último dia de Acção de Graças com ele. | Open Subtitles | امضينا عيد الشكر الأخير معه |