"امنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seguro
        
    • segurança
        
    • segura
        
    • seguras
        
    • seguros
        
    • salvo
        
    Por mais que me queirais longe, prometo, que o quero mil vezes longe, mas não partirei até o Bosque ser seguro. Open Subtitles مهما كانت رغبتك في ذهابي ، أعدك، أريد ذلك مئة مرة، لاكن لن اذهب الى ان تصبح الغابة امنة
    E a lua e a reflexão sobre a lua terão um lugar seguro no vosso coração. TED والقمر وانعكاس القمر سوف يكون له مكانة امنة في قلبك
    Uma rede de segurança fiável, como a que propõe, iria requerer a cooperação total, de todas as nações. Open Subtitles إنها شبكة امنة وكما تقترح فإنها تتطلب تعاون
    Temos que considerar a nossa segurança pessoal. Open Subtitles علينا أن نتفقد اغراضنا الشخصية انها امنة.
    um sistema de regulação, capaz de garantir que essa produção é segura. TED او الية تنظيم قادرة على ضمان ان هذه المنتجات امنة
    Os mísseis atacarão antes que possamos mobilizar alguém para as zonas seguras. Open Subtitles لا وقت لدينا ، ستصيبها الصواريخ قبل أن نقوم بإخلاء عدد قليل من الناس إلى مناطق امنة
    Estavam seguros contigo, até embarcares numa missão suicida. Open Subtitles نعم، انها امنة معك حتى قررت أن أذهب في مهمة انتحارية
    Depois de sobreviverem à Revolução Cultural, eles acreditavam firmemente que só havia um caminho certo para a felicidade: um trabalho seguro e bem pago. TED بعد نجاتي من الثورة الثقافية ، اعتقدا وبشده أنه يوجد طريق واحد للسعاده : وظيفة امنة براتب جيد.
    Se houve algo ilícito, precisamos de saber se ainda é seguro viver nesta cidade. Open Subtitles ان بلدتنا امنة للعيش فيها ولماذا لم تقم باية اعتقالات؟
    É o Jack Bauer. Por favor, telefone-lhe. Ele explica-lhe porque não é seguro estar em LA. Open Subtitles اسمه جاك باور ، اتصل به وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم
    Também temos de garantir transporte seguro. Open Subtitles كما لابد أن نوفر له وسيلة انتقال امنة إلى المكان الذي يختاره
    Temos que arranjar um canal seguro para nos contactares. Open Subtitles لابد أن نعد قناة اتصال امنة لك للاتصال بنا، سنذهب بك
    Dás-me um canal seguro para não ouvirem as minhas chamadas? Open Subtitles هل يمكنكِ توفير قناة امنة حتى لا يتم مراقبة المكالمات على هاتفي الخليوي؟
    Alguns dizem que a Coreia é uma zona de segurança para os terramotos. Open Subtitles البعض يقولون ان كوريا منطقة امنة من الزلازل
    Infelizmente, o seu computador está de momento fechado numa instalação governamental de alta segurança. Open Subtitles أن فى منشأة حكومية امنة يجب أن تحصل علية
    Vão para a sala de segurança mais perto. Open Subtitles وظيفتنا هي الوصول الى اقرب غرفة امنة وان ندع
    A região não é segura, está cheia de Taliban, mas eles fazem-no. TED المنطقة غير امنة, وعلى العكس مليئة بجماعة طالبان, ولقد فعلوها.
    Nao podemos manter a porta. Repito, a Stargate nao está segura. Open Subtitles لن نسطتيع تامين البوابة اكرر،استارجيت غير امنة
    Talvez fosse hora de você arranjar uma maneira mais segura de ganhar dinheiro Open Subtitles ربما عليك أن تحاول ايجاد طريقة امنة لكسب المال
    A área promete-nos fronteiras e vizinhanças seguras... Open Subtitles المجال يعدنا بحدود امنة أحياء أكثر أمانا
    este é o melhor plano. garanto-lhe que os indivíduos estão seguros. Open Subtitles حتى اضمن انها امنة سيدتي, الآمانهو من وظيفتي, نحن طوال 24 ساعة في إغلاقٍ تام... وأَضمن لكي أن العناصر كلها ستكون بأمان
    Não há maneira de lhe agradecer por mantê-la a salvo. Open Subtitles لا أستطيع شكرك كفاية . من اجل إبقائها امنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more