"انا احتاج ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Preciso de
        
    • Preciso que
        
    • tenho de
        
    800 dólares, e Preciso de o usar no encontro desta noite! Open Subtitles ثمانى مائة دولار, و انا احتاج ان ارتديها لى مقابله هذا المساء
    Bem, querida, diz apenas sim, porque Deus sabe... Preciso de arranjar algum tempo para mim. Open Subtitles عزيزتي فقط قولي نعم لإن الرب يعرف انا احتاج ان اوزع وقتي
    Eu Preciso de estar contigo agora, diz-me onde estás. Open Subtitles انا احتاج ان اكون معكى , الان اخبرينى اين انتى
    Preciso que o salve, doutora. De momento é a nossa única pista. Open Subtitles انا احتاج ان انقذه ايتها الدكتوره حتي الان هو دليلنا الوحيد
    Preciso que você tire mofo do chão. Onde vocês colocaram a faca do Matt? Open Subtitles انا احتاج ان ازيل الصدا الموجود فى السقف اين تضعوا السكينة التى تزيل الصدا؟
    E o serralheiro. tenho de falar ao serralheiro. Open Subtitles وصانع الاقفال انا احتاج ان ارى صانع الاقفال
    - Desculpe, mas diz... - Preciso de ver a Mary. - Mary? Open Subtitles انا اسف سيدي لكنه يقول "انا احتاج ان ارى "ماري -
    E eu Preciso de deixar de pagar pensão de alimentos à minha ex-mulher infiel. Open Subtitles و انا احتاج ان اتوقف عن دفع النفقة للخاينة زوجتي السابقة
    A Maggie colocou-me no comando, Preciso de saber tudo. Open Subtitles ماغي وضعتني بالرئاسة، انا احتاج ان اعرف كل شيء.
    Bem, Preciso de me ver livre disto. Open Subtitles حسنا . انا احتاج ان اتخلص من هذا الشىء
    Preciso de fazer xixi e não consigo encontrar o meu desinfectante de mãos nesta estúpida mala e não vou apanhar uma DST de um destes tarados, muito obrigada. Open Subtitles انا احتاج ان اتبول ولم اقدران اضع معقم اليد الخاص بي في هذه الحقيبة الغبية وانا لااود ان احصل على مرض جنسي من هولاء الاوغاد شكرا جزيلا
    Preciso de ir matá-lo. Open Subtitles انا احتاج ان اقتله
    Preciso de saber. Open Subtitles انا احتاج ان اعلم.
    Preciso que me digas, Kyle, que qualquer que seja o custo, qualquer que seja o sacrifício, isto tudo vai valer a pena. Open Subtitles انا احتاج ان اخبرك يا كايل لا يهم التكلفه لا يهم التضحيات هذا كله يستحق
    Eu Preciso que o Sr. Anderson venha até lá para abrir o cofre! Open Subtitles انا احتاج ان اخذ السيد "اندرسون" الي هناك ليفتح الخزينة
    E não me importo, mas Preciso que sejas o meu Micky Dolenz. Open Subtitles وانا راضية عن ذلك انا احتاج ان تكون "ميكي دولينز"خاصتى
    Preciso que mo digas agora. Já. Open Subtitles انا احتاج ان اسمعها منك الان
    Escute. Preciso que confie em mim. Open Subtitles اسمع انا احتاج ان تثق بى
    Sei que este é um momento terrível para si, mas tenho de perguntar-lhe se podemos usar o corpo do seu marido para trazê-la de volta. Open Subtitles اعرف ان هذا وقت عصيب بالنسبةلكلكن.. انا احتاج ان اسألك ان كان في امكاننا ان نستخدم بقايا زوجك كي تعيدها الينا
    Sei que posso parecer egoísta, mas tenho de estar saudável durante o tratamento. Open Subtitles وانا اعرف انه ربما يكون امرا انانيا ، لكن انا احتاج ان اكون في افضل صحة اقدر عليها خلال فترة العلاج
    Por isso, tenho de aprender como é ser bem tratada antes que seja tarde para mim. Open Subtitles لذلك انا احتاج ان اتعلم ما هو شعور ان يتم معاملتك بشكل جيد قبل ان يفوت الوقت علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more