"انا اعيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu vivo
        
    • Eu moro
        
    • Vivo o
        
    • Vivo num
        
    • vivo aqui
        
    Eu vivo com o meu velhote, mas ele não anda muito bem. Open Subtitles انا اعيش مع رجلى العجوز ولكنه ليس بصحه جيده لن يلاحظ
    Eu vivo e trabalho no terreno, e enquanto profissional, penso que estes problemas são perfeitamente solucionáveis. TED انا اعيش واعمل بالمحال كممارس. واؤمن بامكانيه حل تلك المشاكل.
    Eu vivo com a minha mãe em Torrington Lodge, em Blackheath, mas a noite passada, tendo coisas a tratar com o Sr. Oldacre, fiquei num hotel em Norwood. Open Subtitles انا اعيش مع امى, فى منتجع تورينجتون فى بلاكهيث, ولكن ,الليلة الماضية
    Eu estava a tentar vir dos subúrbios, de volta para Gannon. Eu moro em Gannon. Open Subtitles كنت احاول الخروج من المشروع لاعود لجانون انا اعيش في جانون
    Sabes, Eu moro num hotel perto do Grande Canal. Open Subtitles هل تعرف ، انا اعيش فى فندق قرب القنال الرئيسى
    Uma mulher a viver aqui? Não. Eu vivo sozinho. Open Subtitles ماذا تعني, امرأة تعيش هنا, لا انا اعيش وحدي
    Eu vivo em Seattle. As mulheres sempre querem a possibilidade do longo prazo. Open Subtitles انا اعيش في سياتيل ، والنساء عموما يريدون علاقات طويلة الامد
    Eu vivo numa anêmona e estou habituado a queimaduras. Open Subtitles انا اعيش فى شقائق النعمان وقد اعتدت على هذا النوع من اللدغات
    Eu vivo em casa e partilho uma casa de banho com a minha avó. Open Subtitles انا اعيش فى المنزل واتشارك فى الحمام مع جدتى
    Eu vivo aqui há muito tempo, muito tempo. Open Subtitles انا اعيش في هذا الحي منذ زمن بعيد بعيد جدا
    Os manos querem saber como Eu vivo um sonho de vida. Open Subtitles الزنوج تريد ان تعرف كيف انا اعيش حياه مختصره؟
    Eu vivo numa casa branca com a minha avó e os meus primos. Open Subtitles انا اعيش في بيت بسيط مع .. جدتي واقربائي
    - Eu acho que já calculava, mas.... - Eu vivo na casa dos hospedes. Open Subtitles ـ كان يجب ان اتوقع ذلك لكن ـ انا اعيش في منزل الضيوف عبر الطريق.
    Eu vivo assim, porque tu casaste com o maior falhado de todos e foste à tua querida vidinha, enquanto ele desperdiçava a minha única oportunidade de ter uma vida melhor. Open Subtitles انا , أنا مغادرة انا اعيش هكذا لأنك تزوجت أكبر فاشل وذهبت في طريقك الجميل ..
    O CASAMENTO DA FILHA Angela Kuznick e Christopher MacLaren Isso é passado. Eu vivo no presente. Open Subtitles لانه من الماضي يا فتاة انا اعيش بالحاضر , وعليك ذلك
    Eu vivo aqui e terei sempre de levar com a porcaria com que temos de lidar agora, enquanto tu estás em casa a fazer gelado e a passear o cão... Open Subtitles انا اعيش هنا والذي يعني انني سأتحمل المشكلة التي يجب التعامل معها الأن بينما انتي في المنزل تصنعين المثلجات
    Eu vivo no mundo real, em que é preciso trabalhar! Open Subtitles انا اعيش في العالم الحقيقي الذي عليك ان تعمل فيه
    Srta, Eu moro perto do portão do norte, e ele também. Open Subtitles انا اعيش في المنطقة الجنوبية اها
    Eu moro num parque de roulottes, detective. Open Subtitles انا اعيش فى مقطورة ايها المفتش
    Eu moro aqui, por isso vais ter de sair. Open Subtitles انا اعيش هنا,وبالتالي عليك انت ان تذهب
    Vivo o momento. Open Subtitles انا اعيش اللحظة بلحظتها
    Vivo num apartamento minúsculo com o meu marido, o seu melhor amigo, e o seu cão embalsamado. Open Subtitles انا اعيش في شقه صغيره مع زوجي,وانه صديقي العزيز,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more