Eu nem me importo que queiras sair do exército. | Open Subtitles | انا حتى لا ابالى برغبتك فى التهرب من الجيش |
Eu nem mesmo me lembro a última vez que eu fiquei descalço. | Open Subtitles | انا حتى لا أتذكر ماهى آخر مرة قمت بها بالمشى حافى القدمين |
Olha, Eu nem gosto do gajo. Tens a certeza que não imaginaste isso? | Open Subtitles | انظر, انا حتى لا يعجبني الرجل هل انت متأكد انك لا تتخيل هذا ؟ |
Nem sequer me lembro qual o aspecto de uma palmeira. | Open Subtitles | انا حتى لا اتذكر كيف يبدو شكل شجرة النخيل |
Já Nem sequer sei se a Candy Jean ainda quer casar comigo. | Open Subtitles | انا حتى لا اعلم اذا كانت ساندى جين تهتم لأمرى الان |
Agora Nem sequer posso desfrutar do meu duche! Sr. Publicitário de merda! | Open Subtitles | انا حتى لا استطيع ان استمتع و انا استحم السيد مدير الدعاية اللعين |
Eu nem sei se posso ser eleito para o conselho. | Open Subtitles | انا حتى لا اعرف اذا كنت استطيع ترشيح نفسى لمجلس المدينه |
Eu nem me lembro. Eu só me lembro de pensar que não era grande coisa. | Open Subtitles | انا حتى لا اتذكر انا فقط اذكر انني فكرت بانه لا يوجد الشيء الكثير هناك |
Então, meu. Eu não quero ser o Flea. Eu nem gosto do Flea. | Open Subtitles | انا لا احاول ان اكون مثله انا حتى لا احبه |
A questão é Eu nem sequer saber que vocês andavam a discutir. | Open Subtitles | الامر انه ,انا حتى لا اعلم انكم تتشاجرون من الاصل |
Relaxem, Eu nem sequer consigo mover pó. | Open Subtitles | الشبح مختلس النظر اوه اهدأ انا حتى لا اقدر ان احرك غباراً |
Quero dizer, Eu nem sabia o que esperava que fizesses. | Open Subtitles | اقصد انا حتى لا اعرف ما الذي كنت اتوقع منك ان تفعليه |
Eu nem sei porque me incomodo. | Open Subtitles | انا حتى لا اعرف لماذا علي ان انزعج بعد الان |
Nem sequer te sei dizer porquê. Estou na agência há tempo suficiente para saber o que isto é. | Open Subtitles | انا حتى لا استطيع اخبار احد عن السبب و لكنى عملت لمده كافيه فى الوكاله لمعرفه هذا |
Sem música, Nem sequer conseguia assinar o meu nome. | Open Subtitles | انا حتى لا استطيع كتابة بطاقة بريدية دون موسيقى |
Os bens foram obtidos de forma ilegal. Nem sequer sei se posso confiar nele. | Open Subtitles | حصلت على ممتلكاتي بشكل قانوني انا حتى لا اعرف ان كان بامكاني الوثوق به |
Nem sequer gosto muito de ti, se queres saber a verdade. | Open Subtitles | انا حتى لا احبك بذلك القدر ان كنتِ تريدين ان تعرفي الحقيقة |
Não deveria Nem sequer estar a falar consigo, então se não se importa, vá dar uma volta, está bem? | Open Subtitles | انا حتى لا يجدر بي ان اتكلم معك اصلاً لذا إن كنتِ لا تمانعين فإذهبِ بعيداً , حسناً ؟ |
Já nem me lembro de quando me faltavam 332, pá! | Open Subtitles | انا حتى لا أتذكر متى كان باقيا لى ثلاث مئه و اثنين و ثلاثين يوم يا رجل |
Nem o conheço. Não o via há anos. Ele disse-me que eram amigos. | Open Subtitles | انا حتى لا أعرفه جيداً , لم اره منذ سنوات لقد اخبرنى أنكما أصدقاء |