Mas a má identificação de um possível criminoso não é motivo para rir, e o mesmo acontece com a violação das liberdades civis. | TED | لكن عدم تحديد مجرماً مشتبهاً به ليس أمراً مضحكاً، ولا انتهاكاً للحريات المدنية. |
Burns. Não encontro uma única violação ou empregado a agir estranhamente. | Open Subtitles | لا أجد انتهاكاً واحداً أو موظفاً يتصرف بغرابة |
Ter dinheiro não é uma violação da liberdade condicional. | Open Subtitles | امتلاك الأموال ليس انتهاكاً لاطلاق السراح. |
A produção de andróides é uma grave violação dos Tratados Internacionais. | Open Subtitles | وانتاج انسان آلي يعتبر انتهاكاً للمعاهدات الدولية |
De acordo com o seu ponto de vista, seria uma violação da Constituição dizer, | Open Subtitles | في هذه المرحلة, برأيك، هل سيكون انتهاكاً للدستور إذا قلت، |
A primeira é tomada por sete votos contra dois, de que há uma violação da "Igualdade de Protecção". | Open Subtitles | الأول هو حكم سبعة لاثنين ينص أن هناك انتهاكاً لشرط حماية المساواة؛ |
A maioria entendeu que há aqui uma violação da "Igual Protecção", porque os diferentes Condados usaram padrões diferentes. | Open Subtitles | حكم الأغلبية بوجود انتهاكاً لحماية المساواة لأن مختلف المقاطعات يفرزون بحسب معايير مختلفة. |
Tecnicamente, não é uma violação, mas quanto mais perto estiverem da entrada, mais serão usados. | Open Subtitles | تقنياً لا يعتبر انتهاكاً لكن كلما كانت أقرب للمدخل كلما كان مرجحاً استعمالها |
Mas, principalmente, foi uma violação a tudo o que este Hospital e esta Universidade defendem, feito, sem o meu conhecimento, pelos dois homens em quem eu mais confio. | Open Subtitles | وفي الغالب إنّ كارثتك هذي تُعد انتهاكاً لكل شيء يعنيه هذا المستشفى وتعنيه الجامعة، لقد تم الاضطلاع بها، دون علمي، |
Haverá um julgamento para cada um deles, para determinar se são culpados de alguns atos que possam constituir uma violação dos princípios da fé. | Open Subtitles | سيتم إقامة محاكمة لكليهما لمعرفة كانا مُذنبان بأي تصرفات قد تشكل انتهاكاً للمعتقدات |
Ainda assim é uma violação da sua condicional. | Open Subtitles | لكن كان مايزال انتهاكاً لإطلاق سراحك المشروط |
Uma falha de dispersão é uma violação do código penal 678.1, secção B, de Nova Iorque. | Open Subtitles | عدم المغادرة يُعد انتهاكاً حسب قانون عقوبات نيويورك المرقم 678.1، فرع ب |
Qualquer um dos dois nega que estavam a ter um caso ilicito em violação das regras deste Conselho? | Open Subtitles | أينكر أي منكما أنكما كنتما تباشران علاقة غير مشروعة انتهاكاً لقواعد هذا المجلس ؟ |
Pois, sem suspeita razoável, é violação de direitos. | Open Subtitles | أجل، فبدون شك منطقي يعد التفتيش انتهاكاً للحقوق |
Se o Mundo à Parte seguir este caminho e se recusar cooperar com a Clave, isso pode representar uma violação dos Acordos. | Open Subtitles | إذا استمر العالم السفلي على هذا الدرب ورفض العمل مع المجلس يمكن أن يشكل انتهاكاً للاتفاقات |
Eu estava em liberdade condicional, por isso, aproximar-me deles era uma violação da condicional. | Open Subtitles | كنت في فترة إطلاق سراح مشروط لذلك كان الاقتراب منهم انتهاكاً للشروط |
Claro que não conseguem processar esta quantidade de dados à mão, por isso utilizam a inteligência artificial para decidir se há violação de direitos de autor. | TED | ونظراً لأنه لا يمكن معالجة هذا الكم يدوياً، تستخدم جوجل الذكاء الاصطناعيّ لمعالجتها وحسم إن كان انتهاكاً لحقوق النّشر أم لا. |
Enfrentávamos a violação indiscriminada, não só dos direitos humanos, mas também de uma exterminação étnica e genocídio. Isso foi confirmado nos supremos tribunais de crimes de guerra do mundo inteiro. | TED | ومارأيناه كان انتهاكاً على جميع الأصعدة، وليست حقوق الإنسان فقط، بل وصل الأمر للتطهير العرقي والمذابح الجماعية. وقد تم الفصل فى تلك القضايا في أعلى محكمة جرائم حرب بالعالم. |
É evidente que o que aconteceu na tua cama ontem à noite, foi uma violação. | Open Subtitles | اسمعي، واضح أن ما حدث في فراشك بالأمس... كان انتهاكاً... |
É uma violação da condicional e decerto vais dentro. | Open Subtitles | هذا يشكل انتهاكاً وبيان إلزامي ياصديقي |