- Como é que vieste parar a esta parte do mundo? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف في هذا الجزء من العالم ؟ |
Não me vais dizer como vieste parar no meio do nada com uma ferida de bala no teu ombro? | Open Subtitles | هل تنوي إخباري كيف انتهى بك المطاف في مكان مجهول وأنت جريحة إثر رصاصة في كتفك؟ |
Como vieste parar a Bon Temps esta noite? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف في (بون تومب) الليلة؟ |
Como é que acabaste na rua? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف مطروداً؟ |
Como é que acabaste na rua? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف هنا؟ |
Porque ficaste assim? Sem ser visto, incapaz de tocar em alguém. | Open Subtitles | لمَ انتهى بك المطاف هكذا، غير مرئي ولا يشعر الآخرين بوجودك؟ |
Temos de saber como foi parar ao camião. | Open Subtitles | نريد أن نعرف كيف انتهى بك المطاف في تلك الشاحنة |
Então, diga-me, como é que veio parar, hoje? | Open Subtitles | إذاً أخبرني , كيف انتهى بك المطاف بمنزلنا اليوم ؟ |
foste parar ao hospital com o nariz partido. | Open Subtitles | انتهى بك المطاف في المستشفى مع انف مكسور. |
- Como vieste parar aqui? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف إلى هنا؟ |
Então como vieste parar aqui? | Open Subtitles | إذا كيف انتهى بك المطاف هنا ؟ |
Como vieste parar aqui? | Open Subtitles | -كيف انتهى بك المطاف هنا؟ |
Não acredito que demorei tanto a perceber, - que ficaste com a irmã errada. | Open Subtitles | لا أكاد أصدق أنني استهلكت كل هذه السنين لاُدرك أنك انتهى بك المطاف مع الأخت الخطأ |
Diga-me, Capitão, sabe como é que foi parar a meio do Deserto do Sahara? | Open Subtitles | أخبرني أيها الطيّار هل تعلم كيف انتهى بك المطاف في وسط الصحراء الكبرى ؟ |
Perdão? Como veio parar a esta banheira? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف بهذه السفينة؟ |
Ainda não explica como foste parar no meio da autoestrada. | Open Subtitles | يبقى غير مُفسراً كيف انتهى بك المطاف على مفرق الطريق السرع |