"انت لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vais
        
    • Não vai
        
    • Tu não
        
    • Você não
        
    • não estás
        
    • Não te
        
    • Nunca vais
        
    • Vocês não vão
        
    • Não ias
        
    • Tu nunca
        
    • Não me vai
        
    - Desaparece! Não vais gozar comigo. - Fica queito! Open Subtitles ابتعد عنى, انت لن تُفتشنى قف ساكنا, واصمت
    Não vais escapar, seu porco! Atreveste-te a matar os nossos amigos. Open Subtitles انت لن تنجو ايها الخنزير انت تجرأت على قتل أصدقائنا
    Não vais ser demitida por nos emprestares uma senhora, pois não? Open Subtitles انت لن تطردي لانك سمحت لنا باستعار سيده مسنه,اليس كذلك
    Não vai mesmo conduzir até o restaurante, pois não? Open Subtitles انت لن تخرجي وتذهبي الي المطعم .أليس كذلك؟
    Tu não irás arranjar nenhum emprego, porque eu é que irei. Open Subtitles انت لن تحصل على اي نوع من العمل لانني سأفعل
    - vamos. - Não, Você Não vai dirigir desse jeito. Open Subtitles هيا نذهب لا, انت لن تقودى وانت بهذة الحالة
    Não vais acreditar nisto, mas eu acho que apanhámos os tipos que executaram o golpe da rua Darling ontem. Open Subtitles انت لن للاعتقاد هذا، ولكن أعتقد أننا حصلنا على الرجال أن سحبت دارلينج ظيفة في وول أمس.
    Não vai funcionar; Não vais acabar com a guerra no Afeganistão; o regime Talibã não ouvirá, etc, etc. TED وبأنها لن تتحقق. انت لن توقف الحرب في افغانستان وطالبان لن تنصت اليك .... وهلم جرا
    Além disso, Não vais querer andar comigo, depois de eu ter emporcalhado o nome dos Elder. Open Subtitles انت لن تتبعني بعد الآن بعد ان لطخت اسم العائلة
    Olha, Não vais deixar a tua carga no meio da rua. Open Subtitles اسمع, سيد, انت لن تترك هذه الجثث في الشارع.
    Não vais fazer nada maluco com essa arma, pois não? Open Subtitles انت لن تفعل اى شئ متهور بهذا المسدس أليس كذلك؟
    Não vais cancelar o musical, pois não? Open Subtitles انت لن تلغي المسرحية الموسيقية . أليس كذلك؟
    Ei, tu Não vais deixar aqui toda a gente, vais? Open Subtitles انت لن تذهب و تترك هؤلاء الناس هنا , صحيح؟
    Ah, não. Não vai me deixar aqui fora esta noite, outra vez. Open Subtitles لا , انت لن تجعلنى اقضى هذه الليله ايضا فى الخارج
    Não vai pegar na arma, Não vai salvar o dia. Open Subtitles انت لن تحصل على المسدس انت لن تنقذ اليوم
    Tu não terias de mentir mais ao homem que amas. Open Subtitles انت لن تكذبي بعد الأن على الرجل الذي تحبين
    Jing Wu é a tua família, e Tu não consegues viver sem a tua família. Open Subtitles جونج وو هي عائلتك و انت لن تستطيع العيش بدون عائلتك
    Está a ver? Você Não vai morrer, e isso é uma coisa boa. Open Subtitles أرأيت انت لن تموت توجد أشياء جميله بأنتظارك
    Quero dizer, não há nada de mal em fazer mais tarde, Panqueca... mas vamos enfrentar, não estás a ficar mais jovem. Open Subtitles اعني لا شي خاطئ من فعل شيء شنيع بوقت متأخر لكن لنواجه الواقع انت لن تحصلي على احد اصغر
    Não te aborreces se o levar, pois não? Open Subtitles انت لن تصاب بالحسره لو انى قاطعت عليكم الحديث اليس كذلك ؟
    Deixa me dizer te uma coisa Tu Nunca vais ter uma barbearia para pretos. Open Subtitles دعني اخبرك امر ما ؟ انت لن تحصل ابدا على محل حلاقة للسود
    Vocês não vão acreditar no que aqui tenho. Open Subtitles انت لن تصدقى على ماذا حصلت. اقرائية.
    Não ias saber o que fazer com a prova se não investigasse as camisas. Open Subtitles الأدلة التي انت لن تعرفي ما تفعلي بها بدون تحقيقي في كشف القمصان
    Nunca vais descobrir o plano com uma faca, porque cortar-me Não me vai transformar num telepata! Open Subtitles انت لن تعرف الخطه ابدا بالسكين لأن تقطيعي لن يحولني إلى قارئ عقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more