"انجاز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conquista
        
    • proeza
        
    • realizar
        
    • conseguir
        
    • um feito
        
    • alcançar
        
    • grande feito
        
    Outra gloriosa conquista num firmamento estrelado pelo teu irmão. Open Subtitles انجاز أخر من انجازات أخوك سوف نتذكره لبقية حياتنا.
    Estes pais estúpidos vão comprar troféus para qualquer conquista. Open Subtitles هؤلاء الاغبياء , الاباء المحبين سيشترون الجوائز لأي انجاز
    Que raio é que pensaste que ias conseguir com aquela proeza? Open Subtitles ماذا تظنين بحق الجحيم أنتي تصنعين انجاز.
    Estou tão perto de realizar o sonho que outrora partilhámos. Open Subtitles انا على وشك انجاز الحلم الذي اشتركنا مرة به
    Esta noite, meus amigos, estamos perante o limiar de um feito sem paralelo na exploração espacial. Open Subtitles الليلة يا اصدقائي نقف على حافة انجاز غير مسبوق فى استكشاف الفضاء
    Quando os homens querem alcançar algo, é para impressionar as mulheres que amam. Open Subtitles نصف الرجال المندفعين يريدون انجاز أي شيء يحبون التفاخر به أمام المرأة التي يحبونها
    Age como se fosse um grande feito. - O quê? Open Subtitles انت تتصرف كما لو احرزت انجاز عظيم ماذا؟
    Ele disse: "Criar uma vida que reflete os nossos valores e que satisfaz a nossa alma "é uma conquista rara. TED "إن خلق حياة تعكسُ قيمك وترضي روحك هو انجاز فريد من نوعه.
    Voz de... Fumámos um charuto e... foi uma verdadeira conquista... Open Subtitles دخنا سيجار وكان شبه انجاز حقيقي لنا
    Isto foi cá uma conquista. TED ياله من انجاز عظيم.
    Cada vitória, cada conquista... Open Subtitles لكل انتصار وكل انجاز
    Shameika, o teu prémio era pela mais alta proeza em Inglês, mas tenho receio que vá ter de alterar isso. Open Subtitles شمايكا, جائزتك سوف تكون لأعلى انجاز تحصيلي في اللغة ولكن اخشى بأني سوف اقوم بتغير هذا
    ! É uma proeza! Open Subtitles -هذا انجاز كبير !
    Tu sabes que eu não o consigo realizar em duas semanas. Open Subtitles .انت تعرف اني لا استطيع انجاز هذه المهم في اسبوعين
    Eu acho que há uma coisa especial em ti, e só acho que podias realizar qualquer coisa que quisesses. Open Subtitles اعتقد بأن هنالك شئ خاص حولك وانا فقط افكر بأنك تستطيعين انجاز وتحقيق اي شئ تريدينه
    É preciso ter uma certa determinação e força de vontade para realizar um feito desses. Open Subtitles يتطلب نوعاً معيناً من الحزم والتركيز على انجاز مثل هذا العمل البطولي
    Doug, nunca saberás o que podes conseguir antes de o conseguires. Open Subtitles داوغ لا يمكنك معرفة أنك لا تستطيع انجاز أمر ما ان لم تحاول ان تنجزه
    Sei que não sou médica, mas sei quais os pauzinhos a mexer para conseguir certas coisas. Open Subtitles أعلم أنّني لست حاصلة على دكتوراه في الطب، ولكني أعرف أي الخيوط التي ينبغي سحبها هنا من أجل انجاز الأمور.
    Cheguei ao ponto de usar um cronómetro e pintar quadrados ao acaso, sem conseguir chegar a lado nenhum. Voltei a Florença, lancei os meus quadros ao Arno, e pensei: TED وصلت إلى درجة أني استخدمت ساعة التوقيف ورسمت مربعات بشكل عشوائي، لم استطع انجاز شئ ، لذا عدت ورميت كل لوحاتي بنهر أرنو، فقلت لنفسي، سأبدأ باللعب فقط.
    É um feito impressionante, cujos créditos se devem aos produtores, aos fabricantes de adubos, bem como aos fabricantes de pesticidas. Open Subtitles هذا انجاز مذهل بالنسبة لمزارع تستحق التقدير ولصناعي الاسمدة ايضا تقدير
    Muita ajuda. É um feito realmente incrível. Open Subtitles كثير من المساعدة، وإنّه انجاز مذهل جدًّا.
    alcançar um acordo de paz justo com a República Islâmica era algo sobre o qual eu e ele falámos há alguns anos. Open Subtitles انجاز اتفاقية سلام شاملة مع الجمهورية الإسلامية كان أمرا
    como o que o Babe Ruth foi capaz de alcançar é tão incompreensível e espectacular agora como era na altura. Open Subtitles كيف ان بيب روث كان قادراً على تحقيق انجاز مفهوم ورآئع الان في الوقت الراهن كما كان في الوقت السابق
    Claro que é um grande feito. TED وطبعا هذا انجاز كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more