"انسانيتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • humanidade
        
    • e a nossa
        
    Porque quando os nossos sentimentos emergirem, a nossa humanidade emergirá. Open Subtitles لانه حين تظهر مشاعرنا تظهر انسانيتنا بالنسبه لى الغضب
    era uma questão de honra. Mas, quando o perigo se torna maior, a nossa humanidade torna-se mais forte. TED لذا كما تصبح مخاطر أقوى انسانيتنا تصبح أقوى.
    Porque há aqui uma coisa fundamental que eu penso que ultrapassa todo o resto. Trata-se da nossa humanidade comum. TED لان هناك شيئا أساسياً هنا والذي اعتقد أنه يتخطى الباقي، وهو عن انسانيتنا.
    Fazer um compromisso com outro ser humano é a máxima expressão da humanidade. Open Subtitles والقيام بالتزام نحو انسان اخر هو التعبير الاسمى عن انسانيتنا
    A nossa imaginação pode encolher. Os nossos corações podem diminuir. e a nossa qualidade humana pode definhar se ficarmos demasiado tempo dentro dos nossos casulos culturais. TED فقد تنكمش مخيلتنا, وتتضاءل قلوبنا, وتذوي انسانيتنا, لو أطلنا المكوث داخل شرانقنا الثقافية.
    A guerra testa a nossa humanidade e, às vezes, não temos o luxo de poder escolher entre o bem e o mal, apenas entre o mal e o pior. Open Subtitles الحرب تختبر انسانيتنا , و أحياناً لا نتمتع بالمتعة للاختيار بين الجيد و السئ فقط بين ما هو سئ و ما هو أسوأ
    Fez-me ver como todos nós temos tratado a nossa humanidade. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك كيف اننا تخبطنا مع انسانيتنا
    Roubar-nos a humanidade que a tecnologia lhe tirou a si? Open Subtitles تحويلنا الى آلات بدل من انسانيتنا كما فعلت معك التكنولوجيا ؟
    Apesar dos enormes desafios que temos pela frente, não podemos desproteger a nossa própria humanidade... em nome da sua preservação. Open Subtitles على الرغم من التحديات الهائلة التي تنتظرنا لايمكن ان نتخلى عن انسانيتنا بحجة الحفاظ عليها
    Estamos a aumentar a nossa humanidade e a nossa capacidade de nos ligarmos uns aos outros, TED ونحن اليوم نزيد من انسانيتنا .. كلما زادت قدرتنا على التواصل مع بعضنا البعض .. برغم كل المسافات الجغرافية التي تفصل بيننا ..
    Perdemos a nossa humanidade. Perdemos o nosso propósito. Open Subtitles فقدنا انسانيتنا, فقدنا عزيمتنا
    As casas más odeiam o nosso calor, a nossa humanidade. Open Subtitles المنازل السيئه تكره دفئنا و انسانيتنا
    Criou um novo...vazio na nossa humanidade. Open Subtitles إنه يخلق شواغر جديدة في انسانيتنا.
    É a esse ódio cego pela nossa humanidade que nos referimos... quando empregamos a palavra "assombrada". Open Subtitles ذلك الحقد الاعمى من انسانيتنا ...والذى نقصده به "عندما نستعمل كلمه "مسكون
    Somos os guardiães da nossa própria humanidade. Open Subtitles نحن حماة انسانيتنا
    Está aqui para tirar-vos a dignidade, a vossa humanidade, a nossa dignidade. Open Subtitles والانسانية كرامتنا انسانيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more