"انسحاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • retirada
        
    • Recuar
        
    • abstinência
        
    • retirar
        
    • saída
        
    • desistência
        
    O vosso III Exército, o do Patton, em retirada total. Open Subtitles و جيشكم الثالث بقيادة باتون تقهقر فى انسحاب كامل
    Apertem os cintos. Talvez precisemos de bater em retirada. Open Subtitles استنفروا يا شباب قد نلجأ إلى انسحاب سريع
    Receio que estas mudanças não durem muito após a retirada das tropas norte-americanas. TED أخشى أن هذه التغييرات لن تستمر بعد انسحاب القوات الأمريكية
    A TV Cabo está a Recuar com a promoção. Open Subtitles الدفع لكل مشاهده هو انسحاب من الترقيه.
    Significa que este tipo de actividade neuroquímica, é igual aos das pessoas em abstinência de drogas. Open Subtitles بمعني ان هذا نوع من نشاط عصبي كيميائي هو يمر بمرحله انسحاب
    ... forçando a Equipa Táctica a retirar depois de perder o confronto de 30 minutos com a seita bem armada. Open Subtitles الفريق اجبر على انسحاب تكتيكي رغم وجود مذكرة بعد خسارة معركة مسلحة دامت 30 دقيقة برينتيس و ريد
    Não há saída. É uma viagem sem fim. Open Subtitles لا يوجد انسحاب الأن يوجد فقط تكملة المشوار
    Marechal Blucher, o sector está fragmentado. Ordenei a retirada. Open Subtitles مارشال بلوخر ، يتم قطع الجبهة أرى انسحاب القوات
    Para os comandantes russos, era uma retirada planeada e engenhosa. Open Subtitles بالنسبة للقاده الروس، كانت خطة انسحاب مدروسه بعنايه
    A seguir, os nazis afirmam que duas divisões novas estão a avançar sobre Estrasburgo e que os americanos estão em retirada da Alsácia. Open Subtitles قطاعين من قوتهم يتحركان تجاه ستراسبورج و ان الامريكان فى انسحاب جوى عنيف فىالسيس
    Os aliados começaram uma épica retirada para o sul, bem a frente da onda da maré alemã. Open Subtitles بدأ الحلفاء انسحاب ملحمي نحو الجنوب أمام مقدمة التقدم الألماني الجارف
    Nós nem sabíamos... que no frenesi da retirada de um exército enorme... eles simplesmente nos esqueceram... naquelas montanhas longínquas. Open Subtitles لم نعلم حتى أننا أصبحنا فى طىّ النسيان فى هَرَج ومَرَج انسحاب الجيش الهائل على ذلك المُرتفع النائى
    Agora temos de trabalhar no discurso de retirada. Open Subtitles حسنا ، نحن نعمل الآن على كلمة انسحاب الخاص بك.
    Durante a 5ª Campanha ele liderou 2 batalhões de artilharia para cobrir a retirada da divisão inteira. Open Subtitles أثناء الحملة الخامسة قاد اثنين من كتائب المشاة من اجل حماية انسحاب الجيش
    Recuar! Open Subtitles انسحاب
    Recuar! Open Subtitles انسحاب
    Recuar! Open Subtitles ! انسحاب
    Pelo menos permite que nos ouças sem estares pedrada, sem estares em crise de abstinência. Open Subtitles تستمعين لنا من دون ان تكوني متخدرة من دون ان تعاني آثار انسحاب العقار من جسمك
    A abstinência será a parte mais difícil. Open Subtitles انسحاب المخدر من جسدك سيكون الجزء الاصعب
    Incluindo um medicamento miraculoso... que consegue eliminar praticamente o sofrimento da abstinência. Open Subtitles بما في ذلك علاج معجزة والذي يمكنهُ تقريباً القضاء على معانات انسحاب السموم
    Já corre o boato de que os britânicos se vão retirar como signatários do acordo. Open Subtitles وبدأت الإشاعات بالفعل حول انسحاب البريطانيين كموقعين للهدنة
    Com a sua morte desnecessária, devo formalmente retirar a proposta de paz feita pelo nosso Senado. Open Subtitles مع موتها غير الضروري يجب ان اعلن انسحاب طلب السلام المقدم من مجلسنا
    Era um código de saída. Quem é o interlocutor? Open Subtitles كانت تلك شفرة انسحاب من كان المتصل؟
    No evento principal de hoje houve uma desistência. Open Subtitles مباراة الليلة، وبسبب انسحاب المنافس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more