Sabendo o que escondeu dela, recomendo que não teste o amor dela. | Open Subtitles | معرفه ما قمت باخفائه عنها لا انصح بوضع حبها تحت الاختبار |
Por isso, eu não recomendo essa dieta. | Open Subtitles | ولذا فانا ربما لا انصح باتباع مثل ذلك الرجيم |
Mas, eu recomendo a qualquer paciente antes deste procedimento que você faça um depósito no banco de esperma antes da operação, só no caso. | Open Subtitles | على أى حال انصح معظم مرضاى ... قبل أجراء الجراحة أن يقوموا بايداع وديعه ... فى بنك المنى . تحسباً لأى حالة |
Temos o pacote, meu General. aconselho precauções de nível 3. | Open Subtitles | لدينا الهدف سيدى انا انصح باستخدام مستوى الاحتياط الثالث |
Uma nebulosa pode ser muito imprevisível. aconselho precaução. | Open Subtitles | الغمامة لايمكن التكهن بها وانا انصح بالحذر |
Então, sugiro que se mandem homens para reparar os geradores | Open Subtitles | اذن انصح بشدة ان نرسل رجال لاصلاح الموالدات |
É mesmo, amigo. Não lho recomendaria. | Open Subtitles | هذا صحيح, يا رفيقي انني لا انصح بهكذا امر |
Creio que, com todas as saídas actuais na Mattolândia, recomendo o Dia 23. | Open Subtitles | لكن مع كثره الاحداث ,لمات, هذه الايام انصح ان يكون يوم 23 |
Por causa da natureza do seu tumor, ainda recomendo quimioterapia. | Open Subtitles | بسبب طبيعة ورمك مازلت قد انصح العلاج الكيميائي |
Tempo e diálogo é o que recomendo nesse momento. | Open Subtitles | المزيد من الوقت والكلام هذا ما انصح به حاليا |
Vamos levar o serafim para a base. Damon, Liga ao Frank. recomendo que abortemos o teste. | Open Subtitles | دعونا نعيد المحول الى القاعدة , دايمون اتصل بفرانك انا انصح بايقاف المهمة |
Bem, uma mudança para um clima mais temperado é essencial. recomendo Itália. | Open Subtitles | الانتقال الى بيئة لطيفة سيكون جيدا انصح بهذا بشدة |
Viu as indicações do radar? recomendo mudança de direção a 16 km para a direita da rota. | Open Subtitles | هل تفقدت من تغيرات الرادار؟ انصح بتعديل الوجهة الى 10 اميال يمين المسار |
recomendo fortemente que o teu tio faça as malas. | Open Subtitles | انني انصح عمك بشدة ان يحزم حقائبه لأن اذا عثر عليه , سيشنق |
Originalmente, a difusão favoreceu o Dia 26. Creio que, com todas as saídas actuais na Mattolândia, recomendo o Dia 23. | Open Subtitles | لكن مع كثره الاحداث ,لمات, هذه الايام انصح ان يكون يوم 23 |
Não tendo cocaína, recomendo fenocaína. | Open Subtitles | في غياب الكوكايين انصح باستخدام الهلوكين. |
Mas se você cavalgar aquela espiral de gás -- e eu isso não aconselho -- deverá navegar para além do horizonte de eventos em poucos segundos para o interior de uma região desconhecida da qual nenhum viajante regressa. | Open Subtitles | لكن إن كنت راكبا على ذلك الغاز اللولبي و أنا الا انصح بذلك ستُبحر متجاوزا أُفق الحدث في غضون ثواني |
Só aconselho alguma paciência. | Open Subtitles | كل ما انصح به هو التذرع بالصبر |
Mas, aconselho vivamente um inquérito. | Open Subtitles | لاكن انصح بشدة في بدء تحقيق |
Secundária em posição, aconselho implantação imediata. | Open Subtitles | ثانياً, انصح بنشر تأثير فوري |
Quem estiver prestes a fazer um discurso sugiro que usem a casa de banho. | Open Subtitles | اي واحد سيلقي الخطاب انصح باستخدام غرفة الاستراحه |
Se fosse eu que mandasse, recomendaria um aviso... | Open Subtitles | لو كان الامر بيدى , انصح بأطلاق الانذار... |