"انطفأت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apagaram-se
        
    • luzes
        
    • apagaram
        
    • apagadas
        
    • apagou-se
        
    • luz foi
        
    • extinguiu-se
        
    • desligaram-se
        
    À medida que as semanas se tornaram em meses, as pilhas funerárias esvaíram-se e apagaram-se. Open Subtitles وبمرور الأسابيع والشهور انطفأت محارق الجثث
    Não sei. As luzes apagaram-se, a arma disparou. Open Subtitles ليس لديّ فكرة انطفأت الأضواء و تمّ إطلاق النار
    Apanhamos um pequeno susto quando as luzes se apagaram, mas... foi apenas um problema com os fusíveis. Open Subtitles أصابنا بعض الذعر عندما انطفأت جميع الأنوار لكن تبين أنه كان مجرد تعطل صمام كهرباء
    luzes apagadas, telefone no chão. Sabe, deveria dirigir filmes de terror. Open Subtitles الاضواء انطفأت , هل تعرفين انه يجب عليكِ اخراج افلام الرعب
    Parem! Uma das velas apagou-se. Open Subtitles توقفوا ، أهد هذه الشموع انطفأت
    Depois a luz foi cortada e tu começaste a distribuir publicidade. Open Subtitles نعم يا أمي، ومن ثمّ انطفأت الأنوار ثمّ بدأتِ بتسليم بريد الإعلانات
    Ele tinha o sangue do dragão, mas agora o fogo dele extinguiu-se. Open Subtitles كاندماءالتنين.. ولكن ناره انطفأت الآن ..
    Infelizmente, desligaram-se todas junto à energia. Open Subtitles للأسف كلها انطفأت ، عندما انقطعت الكهرباء
    As luzes no quarto dele apagaram-se à 1:00h. Open Subtitles الأنوار انطفأت فى غرفته فى حوالى الواحده صباحا
    As velas apagaram-se. A porta abriu-se e ele entrou depressa. Open Subtitles لقد انطفأت الشموع انفتح الباب وهرع داخلاً
    Disse que estava numa sessão espírita, depois as luzes apagaram-se, ficou frio. Open Subtitles ...قالت أنها كانت بـ جلسة تحضير أرواح ثم انطفأت الأنوار... وأصبح الجو بارداً
    Ela disse que as luzes se apagaram após o crime, mas que viu perfeitamente o rapaz no acto de apunhalar o pai. Open Subtitles قالت أن المصابيح قد انطفأت بعد القتل لكنها كانت قد شاهدت وبنظرة فاحصة الولد وهو يطعن أبيه.
    A seu tempo, todas as luzes se apagaram, consignando o país a Norte do muro, primeiro à memória e, eventualmente, à história. Open Subtitles وبمرور الوقت ، انطفأت كل الأنوار والدولة التي شَمال الحائط أصبحت ذكرى ثم أصبحت تاريخاً
    Por que as luzes se apagaram? Por que é que ela morreu inexplicavelmente e parecia tão assustada? Open Subtitles لماذا انطفأت الأضواء، ولماذا ماتت لسببٍ غير مفهوم، ولماذا تبدو خائفة جداً.
    As chamas estão quase apagadas mas eles continuam a vir. Open Subtitles انطفأت المشاعل تقريباً لكنّها ما تزال قادمة
    luzes apagadas. É tempo para nos baixar-mos. Open Subtitles انطفأت الانوار إنه وقت النوم
    A lareira apagou-se e acabou a lenha. Open Subtitles النار انطفأت ولم يتبقى خشب. لقد رايتها.
    Uhm, o meu monitor apagou-se. O ataque à Gibson. Open Subtitles لقد انطفأت شاشتي، حتى الهجوم على "غيبسون".
    A luz foi abaixo. Open Subtitles انتظر، انتظر تغذية الانارة انطفأت
    Finalmente, extinguiu-se. Porque estás a falar assim? Open Subtitles وأخيراً انطفأت
    Jane, as luzes desligaram-se. Open Subtitles -جاين)، لقد انطفأت الأضواء) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more