"انعكاسات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reflexos
        
    • implicações
        
    Ecos de luz: os reflexos das explosões estelares convertidos em poeiras interestelares. TED صدى الضوء: انعكاسات انفجارات النجوم على الغبار الكوني.
    Trata-se de reflexos em jogos de vídeo. Open Subtitles كل شيء يعود إلى انعكاسات ردود أفعال لُعبالفيديو،أعني..
    E muitas dessas interpretações foram reflexos do tempo em que viviam. Open Subtitles العديد من تلك التفسيرات كانت انعكاسات لذلك الوقت وماذا كانوا يعيشون فيه
    E para si que vai para o mar alto, em direcção ao Triângulo das Bermudas, há reflexos por todo o lado. Open Subtitles انا اسير في قبالة المحيط الهادي في اتجاه مثلث برمودا ، هناك انعكاسات للشمس في كل مكان
    Isto tem implicações muito importantes para entendermos o fracasso do desanuviamento quantitativo assim como das medidas de austeridade, se não atacarmos o âmago da questão, a causa estrutural desta ideia de uma máquina de dinheiro perpétua. TED وهذا له انعكاسات هامة جدا لفهم الفشل من التسهيل الكمي فضلا عن تدابير التقشف طالما أننا لا تهاجم الجوهر السبب الهيكلي من آلة المال دائم , التفكير
    Isso tem implicações profundas. TED ولدى ذلك انعكاسات عميقة.
    Estas pessoas são reflexos de um espelho. Open Subtitles هؤلاء الناس، باري، ما هي انعكاسات المرآة.
    Em breve, seremos mais do que reflexos da Luz. Open Subtitles وقريباً سنكون أكثر مِن مجرد انعكاسات للنور
    Verificamos os reflexos, mas não temos boas imagens. Open Subtitles الان,لقد بحثنا عن انعكاسات ولكن لم نحصل مطلقا على صوره واضحه لها
    Apesar dos teus reflexos de gato. Open Subtitles بدلا من محبين انعكاسات القطط
    Ele é o autor de "reflexos em um Olho de Diamante". Open Subtitles لقد كتب كتاب فى السجن يدعى "(انعكاسات عين (دايموند"
    "reflexos. Qualquer reflexo." Open Subtitles الانعكاسات أي انعكاسات
    Sem reflexos óticos. Open Subtitles انعكاسات الضوئية -
    Não tem reflexos nos membros inferiores. Open Subtitles -لا استجابة و لا انعكاسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more