"انقطاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • corte
        
    • falha
        
    • interrupção
        
    • falta
        
    • queda
        
    • menopausa
        
    • interrupções
        
    • apagões
        
    • a interromper
        
    • energia
        
    • quebra
        
    • apagadas
        
    • pausa
        
    Mas existe um corte na rede de telemóveis na Villa 31. Open Subtitles ولكن هناك انقطاع فى الشبكة واسع النطاق فى المنطقة 31
    Há uma falha na energia. Elevadores comuns e hidráulicos estão paralisados. Open Subtitles نحن نختبر انقطاع تيار كهربائي المصاعد والمصاعد الهيدروليكية الرئيسية توقفت
    Qualquer interrupção na comunicação... ou tentativa de contactar com os outros Autobots... e a senhora Darby, bem... Open Subtitles يشوش إشارة على عقلكما؟ أي انقطاع في الاتصالات أي محاولة للوصول إلى أوتوبوتس وإلى داربي
    falta de energia claro, mas que tal sua enfermeira? Open Subtitles انقطاع الكهرباء طبعًا، وماذا عن ممرضتك هذه؟
    Ao mesmo tempo forte queda de neve vai criar o caos e falta de electricidade no distrito. Open Subtitles على الجانب الاخر تساقط الثلوج سيخلق حالة من الفوضى و انقطاع التيار الكهربى فى جميع انحاء المنطقة
    Maude Findlay, o resumo dos irreverentes anos 70, que enfrentava o aborto, o divórcio até a menopausa na televisão. TED مود فندلي، مثال من العقد الموقر، التي تناولت الإجهاض، والطلاق ، انقطاع الطمث حتى على التلفزيون.
    Digamos que somos pais e precisamos de 25 minutos de tempo sem interrupções para tratar do jantar. TED دعنا نقول أن أحدكم من أولياء الأمور، ويحتاجُ إلى 25 دقيقة من الوقت دون انقطاع لتحضير وجبة العشاء.
    Malditos apagões! É por isso que não gosto de me envolver nestas merdas. Open Subtitles انقطاع التيار اللعين لهذا السبب لم أرغب معرفة شيء
    Espero não estar a interromper. Open Subtitles أوه، آمل أنا لا انقطاع. قل، يمكن أن لدينا قليلا الدردشة لثانية واحدة؟
    Metade da cidade estava na escuridão por causa de um corte de electricidade, e eu vivia no lado escuro. TED كان نصف المدينة مظلما بسبب انقطاع الكهرباء، و كنت أسكن بالجانب المظلم.
    Até parece que ficaste feliz com o corte de energia. Open Subtitles الجميع كان يعتقد انك ستسعد بالـ انقطاع الكهربائي
    A explosão não fez danos aparentes, para além do corte de energia, que parece estar limitado à área em redor das instalações de comando. Open Subtitles لم يسبّب الانفجار أضراراً عدا عن انقطاع الطاقة.. الذي يبدو محصوراً بالمنطقة.. المحيطة مباشرة بمقرّ القيادة
    Estamos com uma grave falha de energia. Open Subtitles نحن نحاول السيطرة على انقطاع كارثي للطاقة الآن.
    Temos uma falha de energia na base. Open Subtitles لدينا انقطاع في الكهرباء هنا في الغرفة الرئيسية
    Morto. Mas uma falha de luz não desligaria a segurança. Open Subtitles مقطوع.لكن انقطاع التيار لا يقطع الاتصال بالأمن.
    -Vossa Excelência Posso assegurar ao czar Que não haverá nenhuma interrupção no fornecimento de petróleo nos próximos meses. Open Subtitles فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة
    sem esforço da sua parte. É realmente como uma "Rua da Paz" para bactérias, com a interrupção ocasional de uma expulsão tumultuosa para o exterior. TED إنها بالفعل الطريق السهل للبكتيريا, مع انقطاع بين الحين والآخر للدفقات غير المقصودة التي تجبرها على الخروج.
    Fomos pioneiras do conceito do regresso das mulheres à força laboral depois duma interrupção na carreira. TED لقد أسسنا لمفهوم عودة النساء إلى العمل بعد انقطاع مهني.
    Tudo bem. Se ainda está preocupada com a falta de ar, faça o seu pequeno-almoço. Open Subtitles حسناً، لكن إن كنت قلقة بشأن انقطاع النفس أنصحك بإعداد إفطارك بنفسك
    Acabamos de receber uma actualização da Detroit River Electric, e ainda estão a trabalhar na queda da energia na área do centro da cidade. Open Subtitles لقد حصلنا على تحديث من كهرباء نهر ديترويت و هم لا يزالون يعملون على انقطاع التيار الكهربائي فيمنطقةوسطالمدينة.
    Mas eu não sabia como consolar o pobre Bobo porque ele tinha acabado de recuperar de uma semana inteira de menopausa. TED لم يكن لدي فكرة كيف يمكنني تعزية بابو المسكين والذي أمضى أسبوع من انقطاع الطمث
    A Imperatriz tem tomado os seus remédios, diariamente e sem interrupções. Open Subtitles الامبراطورة اخذت دوائها يوميا بدون انقطاع
    Então e os apagões? Estão a ficar piores. Open Subtitles و لكن بخصوص انقطاع الكهرباء فإنها ستزداد سوءاً
    -Não estamos a interromper, pois não? Open Subtitles نحن لا انقطاع ، ونحن؟
    Quando a energia falhar, ele pode escapar às câmaras de vigilância e vir cá abaixo sem ninguém notar. Open Subtitles إنه عند انقطاع التيار سيمكنه مراوغة كاميرات المراقبة والرجوع إلى هنا من غير أن يلاحظه أحد
    Prevê-se a qualquer momento a quebra de comunicações. Open Subtitles نتوقع انقطاع الاتصالات في أي لحظة
    Claro, talvez com as luzes apagadas. Open Subtitles بالطبع، ربما أثناء انقطاع التيّار الكهربائي
    Pessoas que regressam ao trabalho depois de uma pausa na sua carreira. Eu chamo-lhes "reiniciadores". TED يعودُ الناس إلى العمل بعد انقطاع وظيفي: أدعوهم المستأنفين العمل بعد انقطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more