"انه أكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É mais
        
    • Ele é mais
        
    • É muito mais
        
    Os negros não ganham isso. É mais do que eu ganho num mês. Onde é que o ganhaste? Open Subtitles السود لا يكسبون كهذا المبلغ انه أكثر مما اكسبه طوال شهر، من أين أتيت به ؟
    Até É mais sincero. Não há o elemento da sedução. Open Subtitles انه أكثر صدقاً, لا يوجد مقدار ضئيل من الإغواء
    É mais aceitável do que uma mulher atirar a arma ao rio depois de atirar em si mesma na cabeça. Open Subtitles حسناً، انه أكثر قبولاً من امرأة تُلقي بسلاحها في النهر بعد أن تُطلق النار على نفسها في رأسها
    É mais uma questão do que realmente aconteceu... na noite em que a nossa patrulha foi atacada. Open Subtitles انه أكثر من سؤال للذى حدث فى الليلة التى هوجمت فيها وحدتنا
    Ele É mais do que, apenas, um bocado maluco. Open Subtitles انه أكثر من مجرد مجنونٌ قليلاً
    Nas traseiras, É muito mais humano — entrada, sala de jantar, etc. TED في الجهة الخلفية، انه أكثر انسنانية -- المدخل، قاعة طعام، الى آخره.
    É mais do que a Seeger teria recebido no divórcio, por causa do acordo pré-nupcial. Open Subtitles حسـنا يبدو انه أكثر من ما كانت تتوقعه لورا سـيجر من طلاقها لقد وقعت قبل الزواج أنها المسـتفيد الأول
    É mais do que isso. Open Subtitles انه أكثر من ذلك, لقد أعطيته الطفل ليحمله
    O buraco na perna dele faz-nos pensar, que É mais radical do que isso. Open Subtitles الحفرة في ركبته تجعلنا نظن انه أكثر تطرفا من ذلك
    É mais humano do que qualquer um daqueles caras de cu. Open Subtitles انه أكثر إنسانية من أي احد من هؤلاء الحمقى
    Sou artista, portanto vejo que É mais do que uma peça justa. Open Subtitles عجباً , أحب مظهرك. انا فنان , لذا فإننى افهم انه أكثر من مجرد ضيق.
    Certamente É mais fácil matar por um novo órgão do que perder meses, ou até anos, numa lista. Open Subtitles ومن المؤكد انه أكثر كفاءة القتل للحصول على الاعضاء الجديدة من أن تنفق أشهر أو حتى سنوات
    - É mais seguro se fizermos, - a transfusão no meu laboratório. Open Subtitles انه أكثر أمانا إذا قمنا بالنقل في مختبري
    Mas para alguém como si, É mais do que apenas vingança. Open Subtitles ولكن بالنسبة لشخص مثلك انه أكثر من مجرد انتقام
    É mais sobre o meu apego insalubre a resultados positivos. Open Subtitles انه أكثر عن تعلقي الغير صحي بالنتائج الإيجابية
    - É mais que uma obra de arte. Open Subtitles انه أكثر من مجرد فن أو رسم توني
    - Asseguro-lhe, dois milhões de libras É mais do que alguém lhe ofereceria pela gema nestas circunstâncias. Open Subtitles -انني أضمن لك مليوني جنيه انه أكثر من أي مبلغ قد يدفعه لك شخص آخر في ظل الظروف الراهنة
    Não, É mais seguro para ambos se não souber. Open Subtitles لا ، انه أكثر أمانا لكلا منا أن لا أعرف
    Ele É mais focado do que pensávamos. Open Subtitles انه أكثر تركيزا مما ظننا
    O lado que dá para a rua É muito mais normal, salvo ter baixado algumas janelas sobre o telhado, por isso, chegando-se ao local, estas unidades habitacionais acenam para a esquina. TED في الجهة المواجهة للشارع انه أكثر اعتيادية، ما عدا أني زحلقت بعض السقوف للأسفل، لذا هذا يأتي الى النقطة، وحدات البيوت هذه تشير الى الزاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more