"انه جزء من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Faz parte do
        
    • Faz parte da
        
    • É parte do
        
    • Faz parte de
        
    • É parte de uma
        
    • É parte da
        
    • Faz parte das
        
    Faz parte do Banco de Desenvolvimento da Aldeia. Não é bem um banco, é um fundo — microcrédito. TED انه جزء من بنك تنمية القرى انه ليس بنك حقيقي .. انه بنك تقديم قروض صغيرة
    Não me importa que venda droga. Faz parte do negócio. Open Subtitles انا لا اهتم ببيعه المخدّرات سيدي انه جزء من اداء العمل
    Temos sempre a policia a seguir-nos Faz parte do nosso trabalho. Open Subtitles لدينا دائما شرطي في اثرنا انه جزء من الأرض
    Faz parte da condição humana e, no entanto, o nosso sistema e o nosso pensamento não estão feitos para a aceitar. TED انه جزء من الحالة البشريه ومع ذلك نظامنا وتفكيرنا ليست مبنيه على استيعابه
    É parte do processo dele. Disse que o ajuda a pensar. Open Subtitles انه جزء من النظام قال انه يريد المساعده ليفكر
    Faz parte de um serafim. É um gerador de iodeto de prata auto motorizado e auto-sustentável. Open Subtitles انه جزء من المشروع , بالاساس هو نظام لمولد صيغ فضية يعيد بناء نفسه ذاتيا
    É parte de uma vida que deixei para trás há muito tempo. Open Subtitles انه جزء من الحياة تركته خلفي منذ زمن طويل
    Porque está implícito que Faz parte do fardo da liderança. Open Subtitles ومع ذلك, لا شيء يحدث, لأنه متفاهم علي انه جزء من عبء القيادة
    Por isto é que ele estava tão interessado em fazer um acordo. Ele Faz parte do circuito de filmes snuff. Open Subtitles لهذا هو كان متحمس لاجراء الصفقة انه جزء من هذه الافلام
    Faz parte do jogo. Não pensamos nisso, só recuperamos. Open Subtitles انه جزء من اللعبة ألا تفكر بالأمر بل تستعيد توازنك
    Não podemos aceitar. Ele Faz parte do acordo. Open Subtitles لا، لا نستطيع فعل ذلك انه جزء من صفقة أخرى
    Faz parte do crescimento. Open Subtitles انه جزء من النضوج اتعلمين ، بيع مجموعة القصص المصورة
    Faz parte do nosso ADN, enquanto seres humanos. Talvez seja altura de o nosso sistema de saúde — médicos, pacientes, companhias de seguros, todos nós — começarmos a ter em conta o poder dessa esperança. TED انه جزء من تركيتنا الانسانية وربما حان الوقت لنظام الرعاية الصحية لدينا من أطباء ومرضى وشركات تأمين ونحن ايضا بأن يضعوا قوة هذا الأمل في الحسبان
    O pessoal das linhas aéreas corre um certo risco. Faz parte da profissão. Open Subtitles ضباط الامن الجوى دائما يتنبؤن بالخطر انه جزء من عملهم
    Faz parte da vida. É a forma como lidamos com isso que é importante. Open Subtitles انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية
    Esta audição não é só para te arranjar uma esposa.Faz parte da realização de um filme. Open Subtitles هذا الأختبار ليس فقد حول إيجاد زوجه لك انه جزء من عمل فيلم
    É parte do acordo do utilizador da Smart TV que estava no escritório com Jacob. Open Subtitles انه جزء من اتفاق المستخدم للتلفزيون الذكي الذي كان في المكتب مع جايكوب
    É parte do mega-evento de faraós do Vincent. Open Subtitles انه جزء من حدث عن الفرعون بالوزا
    Faz parte de um cenário improvável que envolve sonambulismo e uma florista aberta 24 horas com um proprietário distraído. Open Subtitles انه جزء من سيناريو غير محتمل يتضمّن المشي أثناء النوم التسوّق للزهور لمدة 24 ساعة مع أقل من مالك محل مُتيقظ
    - Não, mas ele Faz parte de um gang de ladrões sérvios. Open Subtitles لا,لكن نحن وجدنا انه جزء .من عصابة صرب لصوص
    Bem, se isso É parte de uma instalação maior, então... Open Subtitles لو انه جزء من تسهيلات كبيرة...
    É parte de uma coisa divertida que estou a fazer. Open Subtitles انه جزء من شيء ممتع اقوم به
    Aliás, É parte da inspiração para o "Planeta Vazio". Open Subtitles فى الواقع، انه جزء من الهام " كوكب خالى "
    Faz parte das minhas funções, verificar periodicamente a nave. Open Subtitles انه جزء من واجبي ان اتفحص السفينة بشكل دوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more