"ان ابقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ficar
        
    • que ficar
        
    • que eu fique
        
    • que fique
        
    • ficar a
        
    • para ficar
        
    • me manter
        
    • poder ficar
        
    Acabei de sair para correr, preciso de ficar em casa agora. Open Subtitles لقد اتيت للتو من الجري اريد ان ابقى بالبيت الآن
    Tenho de ficar com o meu doente. Open Subtitles باعطائه كوب صغير من الماء يجب ان ابقى مع مريضى.
    E tenho que ficar no armário enquanto lanças outro álbum de salsa? Open Subtitles اذا عليّ ان ابقى في الخزانة حتى تطلق البوم اخر ؟
    Ele quer que eu fique aqui até a guerra acabar. Open Subtitles وقال انه يريد ان ابقى هنا حتى تنتهي الحرب
    Quanto tempo quer que fique aqui? Uma hora, talvez. Open Subtitles الى متى تريدنى ان ابقى هنا ,سيدى ؟
    Posso ficar a escrever sobre a minha vida ou ir com ele e viver a minha vida! Open Subtitles استطيع ان ابقى هنا واكتب عن حياتي او استطيع ان اذهب معه واعيش حياتي
    O pai disse para ficar aqui mesmo que a casa caísse. Open Subtitles ابى قال لى ان ابقى هنا حتى اذا تساقط المبنى
    De qualquer maneira, olhem, gostava de ficar a conversar mas, sítios para pilhar, pessoas para ... pessoas para espetar. Open Subtitles على كل حال. يسعدني ان ابقى ونكمل حديثنا لكن تعلمون.. لدينا اماكن لنسرقها و ناس لـ..
    Mas eu falei com o meu advogado e ele diz que eu não tenho de ficar os 16 dias. Open Subtitles لكنني تحدثت مع مستشاري و قال انه لا يجب ان ابقى 16 يوما كاملا
    Agora, gostava de ficar e ver-te casar com o meu único filho. Open Subtitles الآن, أريد ان ابقى لأشاهدك تتزوجين ابني الوحيد
    Gostava de ficar contigo uma semana e compensar o erro. Open Subtitles احب ان ابقى معك لمدة اسبوع و أعوضك عن ذلك.
    Se quiseres, posso ajustar isso com o Gaines, se não te importares de ficar mais um dia? Open Subtitles ان كنتي بخير استطيع ان استمر بالربح هل تمانعين ان ابقى يوم اخر؟
    Mas, não posso deixar o "spa", preciso de ficar pelos meus rins. Open Subtitles ولكن لا يمكنني ترك المنتجع احتاج ان ابقى هنا لكليتي
    Primeiro você me quer morto e agora eu tenho que ficar. Open Subtitles فى الاول كنت تريدينى ميتا والان على ان ابقى
    Então, teria que ficar na escola mais um ano? Open Subtitles لذاللك على ان ابقى فى المدرسة سنة اكثر؟
    O General vai dizer que abandonas-te o país, mas eu tenho que ficar, para que saibam que vais regressar... Open Subtitles سيقول الجنرال انك تخليتي عن البلاد لكن يجب علي ان ابقى ليعرف الناس متى ستعودين عندما يكون امانا
    -Queres que eu fique aqui esta noite? Open Subtitles هل يجب ان ابقى معك ولا اذهب للخارج هذا المساء ؟
    Só peço uma coisa numa relação, Christine: que eu fique totalmente sozinho. Open Subtitles انا اطالب بشئ واحد فى العلاقة , كريستين , وهو ان ابقى وحيدا
    Você é um homem feito e se você quiser que eu fique, apenas diga a ele. Open Subtitles انت رجل ناضج وان اردت مني ان ابقى اخبره فقط
    Quer que fique em casa por causa do trânsito? Open Subtitles تريدين مني ان ابقى في المنزل بسبب المرور ؟
    Adorava ficar a conversar, mas tenho uma bomba para achar. Open Subtitles احب ان ابقى واتحدث لكني علي ان اجد اين هي القنبلة
    Mas quando me disseste para ficar, fez-me perceber que tenho de ir. Open Subtitles ولكن عندما قلت لي ان ابقى .. جعلني هذا ادرك انه يجب علي ان اذهب
    Porque, sou um amador e prefiro me manter assim. Open Subtitles لإني هاو في الحياة وافضل ان ابقى هكذا
    Esperava poder ficar aqui consigo, com a Mãe e a Maja, enquanto estudo. Open Subtitles كنت أمل ان ابقى هنا معك ومع امي وماجا - عندما ادرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more