"ان اتاكد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter a certeza
        
    • ter certeza
        
    • de saber se
        
    • garantir que
        
    • me certificar que
        
    Eu sabia que você era diferente. Mas tinha que ter a certeza. Perdoa-me? Open Subtitles كان علي ان اعلم انك لست كالآخرين ولكن كان يتوجب علي ان اتاكد , هل ستسامحني ؟
    Bem, no caso de me acontecer alguma coisa, quero ter a certeza que ela sabe montar armadilhas e disparar, ok? Open Subtitles , حسنا, في حالة اذا جري شيئا ما لي يجب ان اتاكد كيف تتصرف وتطلق النار
    Só quero ter a certeza que estás bem. Open Subtitles انها صداقة فقط انا فقط اردت ان اتاكد من انك بخير
    Caso aconteça alguma coisa comigo, eu só queria ter certeza disso. Open Subtitles في حالة ان حدث معي شئ اردت ان اتاكد من ذلك
    Acho que encontrei a fórmula, é só que... preciso ter certeza. Open Subtitles واعتقد انني وجدت المعادلة, فقط يجب ان اتاكد.
    O que interessa, soldado, é que estás a servir-me... e tenho de saber se posso confiar em ti. Open Subtitles انا ساخبرك كيف هو مهم ايها الجندي انت تخدم تحت لوائي واريد ان اتاكد من اني استطيع ان اثق بك
    Cabe-me a mim garantir que elas sejam bem tratadas. Open Subtitles . يجب ان اتاكد انهم يتلقوا الاهتمام والعناية
    Tinha de me certificar que não estava caidinha por um tipo com início de careca. Open Subtitles كان علي ان اتاكد انني لن اتواجد مع رجل لديه بقعة صلعاء في راسه
    Provavelmente estou errado, mas apenas quero ter a certeza. Open Subtitles اعني على الارجح انني مخطئ, لكن , كما تعلم اردت فقط ان اتاكد.
    Só quero ter a certeza que a festa é perfeita. Open Subtitles اريد فقط ان اتاكد ان الحفله ستكون كامله.
    Só preciso ter a certeza de que ele me ama tanto quanto eu o amo. Open Subtitles انا فقط اريد ان اتاكد انة يحبني بقدر ما احبة
    Só queria ter a certeza de que tu estavas bem. Open Subtitles اردت ان اتاكد من انك على ما يرام تعلمين ذلك
    Só queria ter a certeza de que ambos sabemos, não vai acontecer outra vez. Open Subtitles انا اريد ان اتاكد فقط ان يعرف كلانا ان هذا لن يحدث مجدداً
    Tinha de ter a certeza de que estava por trás disto tudo, e agora tenho. Open Subtitles اريد ان اتاكد لاعلم من خلف ذلك و الان انا
    É melhor eu ir ver para ter a certeza que não continua aí. Open Subtitles حسنا علي ان اتاكد انها ليست هناك للان
    Então, quando você disse que o Mike guardava algumas cartas naquela caixa, queria ter certeza que a minha não estava lá, então eu conferi... e encontrei estas. Open Subtitles على اي حال عندما قلت ان مايك قد وضع بعض الرسائل في الصندوق أردت ان اتاكد ان رسالتي لم تكن هناك
    Queria as comparar antes de... antes de ter certeza. Open Subtitles كان على ان اقارنهم قبل ان قبل ان اتاكد
    - Esquece, tudo o que queria era ter certeza... - Ei, está acabado. Open Subtitles ولكن كل ما كنت احاوله هو ان اتاكد انتهى
    - Não se preocupe. Eu quero ter certeza eu mesmo. - Você está certo disso, Bov? Open Subtitles اذا الان يجب ان اتاكد من الامر بنفسي هل انت متاكد من فعل ذلك يا (بوف)؟
    Tinha de saber se estava viva. Open Subtitles يجب ان اتاكد انها مازالت على قيد الحيا
    Olha, eu tenho que garantir que ele não me vai entregar-me então nós vamos pegar nele e pômo-lo numa gaiola na caravana. Open Subtitles لن نفقع عينيه انظر, انا فقط اريد ان اتاكد انه لا ينظر الي
    A minha mãe pediu para me certificar que você vem para jantar. Open Subtitles والدتى طلبت منى ان اتاكد انك ستاتى للعشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more